Phil it - Думи тихі - перевод текста песни на немецкий

Думи тихі - Phil itперевод на немецкий




Думи тихі
Stille Gedanken
Про що твої думи
Woran denkst du,
Коли ти збираєш всі сили в собі
Wenn du all deine Kräfte in dir sammelst,
Коли не біжиш, бо не знаєш куди
Wenn du nicht rennst, weil du nicht weißt, wohin,
Коли серед льоду ти маєш пливти
Wenn du inmitten von Eis schwimmen musst?
Про що твої дні
Woran denkst du,
Коли поруч люди, а в тобі лиш біль
Wenn die Leute um dich herum sind, aber in dir nur Schmerz ist,
Ти втратив не спогад, а свій напівсвіт
Du hast nicht nur eine Erinnerung verloren, sondern deine halbe Welt,
Порожній не келих, а той хто на дні
Nicht der Kelch ist leer, sondern der, der am Boden liegt.
Про що тобі кажуть її сірі очі
Was sagen dir ihre grauen Augen?
Про що ти малюєш посеред ночі
Was malst du mitten in der Nacht?
Хвилею все накриває
Eine Welle überrollt alles,
Марною, крихти змиває
Eine vergebliche, sie spült die Krümel weg.
Сидиш навіжений невзмозі почути
Du sitzt wie von Sinnen, unfähig zu hören,
Невзмозі ковтаєш кожнеє слово
Unfähig, jedes Wort zu schlucken,
Було то брехнею із присмаком крові
War es eine Lüge mit dem Beigeschmack von Blut
Чи покликом долі страждати по волі
Oder der Ruf des Schicksals, freiwillig zu leiden?
Вірю - вірю
Ich glaube glaube,
Що ти теж відчуваєш
Dass du es auch fühlst,
Але досі не знаєш
Aber es noch nicht weißt.
Каюсь - каюсь
Ich bereue bereue,
Кожен з нас шось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Про що твої крики в глибокому сні
Wovon handeln deine Schreie im tiefen Schlaf?
Про що ти їй досі пишеш пісні
Warum schreibst du ihr immer noch Lieder?
Правда гірка та глибока
Die Wahrheit ist bitter und tief,
Кожна душа одинока
Jede Seele ist einsam.
В полоні думок по кімнаті намотуєш круги
Gefangen in Gedanken läufst du im Zimmer Kreise,
Думи не друзі. Вони вороги
Gedanken sind keine Freunde. Sie sind Feinde.
То був кінець, чи початок. Не знаю
War es das Ende oder der Anfang? Ich weiß es nicht.
Дорога до пекла, дорога до раю
Der Weg zur Hölle, der Weg zum Paradies.
Вірю - вірю
Ich glaube glaube,
Що ти теж відчуваєш
Dass du es auch fühlst,
Але досі не знаєш
Aber es noch nicht weißt.
Каюсь - каюсь
Ich bereue bereue,
Кожен з нас шось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Кожен з нас щось втрачає
Jeder von uns verliert etwas,
Проте, не кожен шукає
Doch nicht jeder sucht.





Авторы: коляденко пилип дмитрович, поліщук марія


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.