Текст и перевод песни Philharmonia Orchestra feat. Maria Callas & Tullio Serafin - La Bohème (1997 Digital Remaster): Sì. Mi chiamano Mimì
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème (1997 Digital Remaster): Sì. Mi chiamano Mimì
La Bohème (1997 Digital Remaster): Sì. Mi chiamano Mimì
Sì.
Mi
chiamano
Mimì
Yes.
They
call
me
Mimì
Ma
il
mio
nome
è
Lucia
But
my
name
is
Lucia
La
storia
mia
è
breve
My
story
is
a
short
one
A
tela
o
a
seta
On
canvas
or
silk
Ricamo
in
casa
e
fuori
I
embroider
at
home
and
away
Son
tranquilla
e
lieta
I
am
peaceful
and
happy
Ed
è
mio
svago
And
it
is
my
recreation
Far
gigli
e
rose
To
make
lilies
and
roses
Mi
piaccion
quelle
cose
I
love
those
things
Che
han
sì
dolce
malìa
Which
have
such
sweet
magic
Che
parlano
d'amor,
di
primavere
Which
speak
of
love,
of
springtimes
Che
parlano
di
sogni
e
di
chimere
Which
speak
of
dreams
and
chimeras
Quelle
cose
che
han
nome
poesia
Those
things
which
have
the
name
of
poetry
Lei
m'intende?
Do
you
understand
me?
Mi
chiamano
Mimì
They
call
me
Mimì
Il
perché
non
so
I
do
not
know
why
Il
pranzo
da
me
stessa
I
cook
my
own
lunch
Non
vado
sempre
a
messa
I
do
not
always
go
to
mass
Ma
prego
assai
il
Signore
But
I
pray
much
to
the
Lord
Vivo
sola,
soletta
I
live
alone,
all
alone
Là
in
una
bianca
cameretta
There
in
a
white
little
room
Guardo
sui
tetti
e
in
cielo
I
look
out
over
the
rooftops
and
at
the
sky
Ma
quando
vien
lo
sgelo
But
when
the
thaw
comes
Il
primo
sole
è
mio
The
first
sun
is
mine
Il
primo
bacio
dell'aprile
è
mio!
The
first
kiss
of
April
is
mine!
Il
primo
sole
è
mio
The
first
sun
is
mine
Germoglia
in
un
vaso
una
rosa
A
rose
blooms
in
a
vase
Foglia
a
foglia
la
spio!
Leaf
by
leaf
I
watch
it!
Cosi
gentile
il
profumo
d'un
fiore!
The
fragrance
of
a
flower
is
so
sweet!
Ma
i
fior
ch'io
faccio
But
the
flowers
that
I
make
Ahimè!
non
hanno
odore
Alas!
have
no
scent
Altro
di
me
non
le
saprei
narrare
I
could
not
tell
you
anything
else
about
myself
Sono
la
sua
vicina
che
la
vien
fuori
d'ora
a
importunare
I
am
your
neighbor
who
has
come
out
of
season
to
bother
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Library Arrangement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.