Текст и перевод песни Philip Bailey - Walking On The Chinese Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking
on
the
Chinese
Прогулка
по
китайцам
Walking
on
the
Chinese
Wall
Прогулка
по
Китайской
стене
Watching
for
the
coins
to
Наблюдая
за
монетами,
чтобы
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
Butterfly,
spread
your
painted
wings
Бабочка,
расправь
свои
раскрашенные
крылья.
For
an
answer
from
the
Ching
За
ответом
от
Цзин.
By
the
stream,
stretching
in
the
rocks
У
ручья,
растянувшегося
среди
скал.
Tiger
on
the
mountaintop
Тигр
на
вершине
горы
Walking
on
the
Chinese
Wall
Прогулка
по
Китайской
стене
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
Now
the
sun
is
rising
in
the
East
Солнце
встает
на
востоке.
Looking
for
my
golden
fleece
Ищу
свое
золотое
руно.
Ivory
skin,
scarlet
colour
deep
Кожа
цвета
слоновой
кости,
глубокий
алый
цвет.
Lips
that
burn
but
do
not
speak
Губы,
которые
горят,
но
не
говорят.
(Three
misty
nights
waiting
by
the
shore)
(Три
туманные
ночи
в
ожидании
на
берегу)
It
may
be
that
my
lover
comes
no
more
Может
быть,
мой
возлюбленный
больше
не
придет.
(Red
chamber
dream
from
the
sky
above)
(Сон
в
красной
комнате
с
неба
над
головой)
Ancient
tales
of
hidden
Chinese
love
Древние
сказки
о
скрытой
китайской
любви
On
the
Chinese
Wall
На
Китайской
стене
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
Blue-red
silk
burning
on
my
chest
Сине-красный
шелк
горит
на
моей
груди.
Go
to
sleep
but
not
to
rest
Иди
спать,
но
не
отдыхать.
Stepping
stones
on
the
yellow
sea
Ступеньки
на
Желтом
море
Dreaming
she'll
be
there
for
me
Мечтаю,
что
она
будет
рядом
со
мной.
(Come
down
the
clouds
to
the
sea
of
flames)
(Спустись
с
облаков
к
морю
пламени)
From
the
mountain
hear
the
cry
of
pain
С
горы
доносится
крик
боли.
(Red
chamber
dream
from
the
sky
above)
(Сон
в
красной
комнате
с
неба
над
головой)
Ancient
tales
of
hidden
Chinese
love
Древние
сказки
о
скрытой
китайской
любви
On
the
Chinese
Wall
На
Китайской
стене
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
On
the
Chinese
Wall,
oh
yeah
На
Китайской
стене,
О
да
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
(On
the
Chinese
Wall)
(На
Китайской
стене)
Butterfly,
spread
your
wings
Бабочка,
Расправь
крылья.
For
an
answer
from
the
Ching
За
ответом
от
Цзин.
(Watching
for
the
coins
to
fall)
(Наблюдает,
как
падают
монеты)
Blue-red
silk
on
my
chest
Сине-красный
шелк
на
моей
груди.
Go
to
sleep
but
not
to
rest
Иди
спать,
но
не
отдыхать.
Walking
on
the
Chinese
Wall
Прогулка
по
Китайской
стене
(Walking
on
the
Chinese,
walking
on
the
Chinese
wall)
(Иду
по
китайской,
иду
по
Китайской
стене)
Watching
for
the
coins
to
fall
Наблюдая,
как
падают
монеты.
(Watching
for
the
coins
to,
watching
for
the
coins
to
fall)
(Наблюдая
за
монетами,
наблюдая
за
тем,
как
они
падают)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROXANNE SEEMAN, BILL KEITH HUGHES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.