Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sipper
gin
til
frokost
om
natten
Ich
nippe
nachts
Gin
zum
Frühstück
Jeg
har
ingen
følelser
om
dagen
Ich
habe
tagsüber
keine
Gefühle
Jeg
bedøvet
meg
med
Maria
Ich
habe
mich
mit
Maria
betäubt
Samme
folket
fra
andre
sia
Dieselben
Leute
von
der
anderen
Seite
Alene
i
et
rom
fylt
med
mennesker
Allein
in
einem
Raum
voller
Menschen
Føler
aldri
noe
Fühle
niemals
etwas
Føler
aldri
noe,
men
jeg
vet
Fühle
niemals
etwas,
aber
ich
weiß
Jeg
må
la
det
gå
Ich
muss
es
gehen
lassen
Jeg
må
la
det
gå,
som
du
vet
Ich
muss
es
gehen
lassen,
wie
du
weißt
Si
meg,
sitter
jeg
fast
igjen?
Sag
mir,
stecke
ich
wieder
fest?
Hvorfor
kan′ke
jeg
være
som
dem
Warum
kann
ich
nicht
wie
sie
sein
Jeg
må
la
det
gå
Ich
muss
es
gehen
lassen
Jeg
må
la
det
gå,
jeg
vet
Ich
muss
es
gehen
lassen,
ich
weiß
For
jeg
er
alltid
nummen
Denn
ich
bin
immer
gefühllos
Jeg
kan
ikke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist
Uansett
hva
(du
gjør)
Egal
was
(du
tust)
Så
er
jeg
alltid
nummen
So
bin
ich
immer
gefühllos
Jeg
kan
ikke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
til
at
jeg
er
salty
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist,
warum
ich
sauer
bin
Følelser
er
fremmed
men
det
er
kunstig
Gefühle
sind
fremd,
aber
es
ist
künstlich
Det
vi
hadde
sammen
det
er
kunstig
Was
wir
zusammen
hatten,
das
ist
künstlich
Vet
at
jeg
vil
aldri
finne
noe
bedre
Ich
weiß,
dass
ich
niemals
etwas
Besseres
finden
werde
To
er
bedre
enn
å
være
alene
Zu
zweit
ist
besser
als
allein
zu
sein
Ha'kke
sett
noe
solskinn
på
lenge
Habe
schon
lange
keinen
Sonnenschein
mehr
gesehen
Litt
som
transylvania
babé
Ein
bisschen
wie
Transsilvanien,
Baby
Alene
i
et
rom
fylt
med
mennesker
Allein
in
einem
Raum
voller
Menschen
Føler
aldri
noe
Fühle
niemals
etwas
Føler
aldri
noe,
men
jeg
vet
Fühle
niemals
etwas,
aber
ich
weiß
Jeg
må
la
det
gå
Ich
muss
es
gehen
lassen
Jeg
må
la
det
gå,
som
du
vet
Ich
muss
es
gehen
lassen,
wie
du
weißt
Si
meg,
sitter
jeg
fast
igjen?
Sag
mir,
stecke
ich
wieder
fest?
Hvorfor
kan′ke
jeg
være
som
dem
Warum
kann
ich
nicht
wie
sie
sein
Jeg
må
la
det
gå
Ich
muss
es
gehen
lassen
Jeg
må
la
det
gå,
jeg
vet
Ich
muss
es
gehen
lassen,
ich
weiß
For
jeg
er
alltid
nummen
Denn
ich
bin
immer
gefühllos
Jeg
kan
ikke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist
Uansett
hva
(du
gjør)
Egal
was
(du
tust)
Så
er
jeg
alltid
nummen
So
bin
ich
immer
gefühllos
Jeg
kan
ikke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
til
at
jeg
er
salty
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist,
warum
ich
sauer
bin
For
jeg
er
alltid
nummen
Denn
ich
bin
immer
gefühllos
Vet
ikke
hva
grunnen
Weiß
nicht,
was
der
Grund
Så
er
jeg
alltid
nummen
So
bin
ich
immer
gefühllos
Vet
ikke
hva
er
grunnen
til
at
jeg
er
sånn
(nummen)
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist,
warum
ich
so
bin
(gefühllos)
For
jeg
er
alltid
nummen
Denn
ich
bin
immer
gefühllos
Jeg
kan'ke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist
Uansett
hva
(du
gjør)
Egal
was
(du
tust)
Så
er
jeg
alltid
nummen
So
bin
ich
immer
gefühllos
Jeg
kan
ikke
føle
noe
men
men
Ich
kann
nichts
fühlen,
aber,
aber
Vet
ikke
hva
er
grunnen
til
at
jeg
er
så
salty
Weiß
nicht,
was
der
Grund
ist,
warum
ich
so
sauer
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilio Larrain, Omar Mohammed, Filip Kollsete
Альбом
Nummen
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.