Текст и перевод песни Philip Huy - Vet Thu Tren Lung Ngua Hoang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet Thu Tren Lung Ngua Hoang
Шрамы на спине дикого жеребца
Ngựa
hoang
nào
dẫm
nát
tơi
bời
Дикий
жеребец
топтал
без
разбора
Đồng
cỏ
nào
xanh
ngát
lưng
trời
Луга
бескрайние,
что
утопали
в
небе,
Ngựa
phi
như
điên
cuồng
Он
мчался,
словно
обезумев,
Giữa
cánh
đồng
dưới
cơn
giông
По
степи
бескрайней
под
грозовым
небом.
Vì
trên
lưng
cong
oằn
Ведь
на
его
спине
изогнутой
Những
vết
roi
vẫn
in
hằn
Все
еще
алели
шрамы
от
ударов
кнута.
Một
hôm
ngựa
bỗng
thấy
thanh
bình
Но
вот
однажды
жеребец
ощутил
покой,
Thảm
cỏ
tình
yêu
dưới
chân
mình
Увидел
под
ногами
луг,
где
цвела
любовь,
Ân
tình
mở
cửa
ra
với
mình
И
нежность
открыла
ему
свои
объятья.
Ngựa
hoang
bỗng
thấy
mơ
Дикий
жеребец
размечтался,
Để
quên
những
vết
thù
Забыв
про
былые
расправы.
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
Он
захотел
омыться
в
реке
терпения,
Giòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
В
ее
прозрачных,
манящих,
сладких
водах.
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
Дикий
жеребец
забыл
про
боль
и
обиды,
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
Из
тьмы
непроглядной
шагнув
в
мир
чудесный.
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
Он
добрался
до
берега
реки,
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
Открыл
душу
навстречу
миру
и
любви.
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
Но
жизнь
дикого
жеребца
оборвалась
вмиг,
Và
trên
lưng
nó
ôi
А
на
его
спине,
увы,
Còn
nguyên
những
vết
thù
Все
еще
алели
шрамы
от
обид.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngọc Chánh, Phạm Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.