I Don't Wanna Be Here Anymore! -
Philip Labes
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Wanna Be Here Anymore!
Ich will nicht mehr hier sein!
I
told
my
mom
about
us,
I
told
her
I'm
not
sure
it's
working
Ich
habe
meiner
Mutter
von
uns
erzählt,
ich
sagte
ihr,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
funktioniert.
I
told
my
friend
about
us,
I'm
still
not
sure
if
I
was
flirting
Ich
habe
meinem
Freund
von
uns
erzählt,
ich
bin
mir
immer
noch
nicht
sicher,
ob
ich
geflirtet
habe.
We're
puzzle
pieces
for
sure,
but
I
think
I'm
on
the
edge
Wir
sind
sicher
Puzzleteile,
aber
ich
glaube,
ich
bin
am
Rand.
I
told
myself
about
us,
haven't
convinced
myself
yet
Ich
habe
mir
selbst
von
uns
erzählt,
habe
mich
aber
noch
nicht
überzeugt.
Sick
of
waiting,
sick
of
debating
Ich
habe
es
satt
zu
warten,
satt
zu
diskutieren.
Devastating,
I'm
coming
out
of
the
blue
Vernichtend,
ich
komme
aus
heiterem
Himmel.
If
I
ever
fucking
leave
you
Wenn
ich
dich
jemals
verlasse.
I
can't
leave
but
I
can't
stay
Ich
kann
nicht
gehen,
aber
ich
kann
auch
nicht
bleiben.
I'm
crossing
off
another
day
in
your
room
Ich
streiche
einen
weiteren
Tag
in
deinem
Zimmer
ab.
Guess
I'm
never
gonna
leave
you
Ich
schätze,
ich
werde
dich
nie
verlassen.
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
don't
wanna
feel
this
way
anymore
Ich
will
mich
nicht
mehr
so
fühlen.
I
don't
wanna
look
at
you
anymore
Ich
will
dich
nicht
mehr
ansehen.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
Should
have
kept
my
apartment,
I
should
never
met
your
parents
Ich
hätte
meine
Wohnung
behalten
sollen,
ich
hätte
deine
Eltern
nie
treffen
sollen.
They'll
be
so
disappointed
over
my
sudden
disappearance
Sie
werden
so
enttäuscht
sein
über
mein
plötzliches
Verschwinden.
What
good
are
peas
in
a
pod,
if
they
just
rot
on
the
vine
Was
nützen
Erbsen
in
einer
Schote,
wenn
sie
nur
am
Weinstock
verrotten?
Selfish
to
hope
for
better,
sit
back
and
settle
for
fine
Egoistisch,
auf
Besseres
zu
hoffen,
sich
zurückzulehnen
und
sich
mit
Gutem
zufrieden
zu
geben.
The
earth
would
stop
the
sky
would
crack
Die
Erde
würde
aufhören,
der
Himmel
würde
zerbrechen.
The
sun
would
drop
and
it'd
make
national
news
Die
Sonne
würde
fallen
und
es
würde
in
den
nationalen
Nachrichten
erscheinen.
If
I
ever
fucking
leave
you
Wenn
ich
dich
jemals
verlasse.
I
can't
leave
it'd
be
unjust
Ich
kann
nicht
gehen,
es
wäre
ungerecht.
I
said
I
loved
you
now
I
must
follow
through
Ich
sagte,
ich
liebe
dich,
jetzt
muss
ich
es
durchziehen.
Guess
I'm
never
gonna
leave
you
Ich
schätze,
ich
werde
dich
nie
verlassen.
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
don't
wanna
feel
this
way
anymore
Ich
will
mich
nicht
mehr
so
fühlen.
I
don't
wanna
look
at
you
anymore
Ich
will
dich
nicht
mehr
ansehen.
I
don't
wanna
be
Ich
will
nicht
sein.
I
don't
know
at
a
certain
point
you're
just
like
Ich
weiß
nicht,
irgendwann
bist
du
einfach
so.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
anymore
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
hier
sein.
I
don't
wanna
be
here,
I
don't
wanna
be
here
anymore!
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Labes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.