Philip Labes feat. Spritely - I Don't Wanna Be Here Anymore! - перевод текста песни на немецкий

I Don't Wanna Be Here Anymore! - Philip Labes перевод на немецкий




I Don't Wanna Be Here Anymore!
Ich will nicht mehr hier sein!
I told my mom about us, I told her I'm not sure it's working
Ich habe meiner Mutter von uns erzählt, ich sagte ihr, ich bin mir nicht sicher, ob es funktioniert.
I told my friend about us, I'm still not sure if I was flirting
Ich habe meinem Freund von uns erzählt, ich bin mir immer noch nicht sicher, ob ich geflirtet habe.
We're puzzle pieces for sure, but I think I'm on the edge
Wir sind sicher Puzzleteile, aber ich glaube, ich bin am Rand.
I told myself about us, haven't convinced myself yet
Ich habe mir selbst von uns erzählt, habe mich aber noch nicht überzeugt.
Sick of waiting, sick of debating
Ich habe es satt zu warten, satt zu diskutieren.
Devastating, I'm coming out of the blue
Vernichtend, ich komme aus heiterem Himmel.
If I ever fucking leave you
Wenn ich dich jemals verlasse.
I can't leave but I can't stay
Ich kann nicht gehen, aber ich kann auch nicht bleiben.
I'm crossing off another day in your room
Ich streiche einen weiteren Tag in deinem Zimmer ab.
Guess I'm never gonna leave you
Ich schätze, ich werde dich nie verlassen.
I don't wanna be here anymore
Ich will nicht mehr hier sein.
I don't wanna feel this way anymore
Ich will mich nicht mehr so fühlen.
I don't wanna look at you anymore
Ich will dich nicht mehr ansehen.
I don't wanna be here, I don't wanna be here anymore
Ich will nicht hier sein, ich will nicht mehr hier sein.
Should have kept my apartment, I should never met your parents
Ich hätte meine Wohnung behalten sollen, ich hätte deine Eltern nie treffen sollen.
They'll be so disappointed over my sudden disappearance
Sie werden so enttäuscht sein über mein plötzliches Verschwinden.
What good are peas in a pod, if they just rot on the vine
Was nützen Erbsen in einer Schote, wenn sie nur am Weinstock verrotten?
Selfish to hope for better, sit back and settle for fine
Egoistisch, auf Besseres zu hoffen, sich zurückzulehnen und sich mit Gutem zufrieden zu geben.
The earth would stop the sky would crack
Die Erde würde aufhören, der Himmel würde zerbrechen.
The sun would drop and it'd make national news
Die Sonne würde fallen und es würde in den nationalen Nachrichten erscheinen.
If I ever fucking leave you
Wenn ich dich jemals verlasse.
I can't leave it'd be unjust
Ich kann nicht gehen, es wäre ungerecht.
I said I loved you now I must follow through
Ich sagte, ich liebe dich, jetzt muss ich es durchziehen.
Guess I'm never gonna leave you
Ich schätze, ich werde dich nie verlassen.
I don't wanna be here anymore
Ich will nicht mehr hier sein.
I don't wanna feel this way anymore
Ich will mich nicht mehr so fühlen.
I don't wanna look at you anymore
Ich will dich nicht mehr ansehen.
I don't wanna be
Ich will nicht sein.
I don't know at a certain point you're just like
Ich weiß nicht, irgendwann bist du einfach so.
I don't wanna be here, I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein, ich will nicht hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here anymore
Ich will nicht hier sein, ich will nicht mehr hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein, ich will nicht hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here anymore
Ich will nicht hier sein, ich will nicht mehr hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein, ich will nicht hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here anymore
Ich will nicht hier sein, ich will nicht mehr hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here
Ich will nicht hier sein, ich will nicht hier sein.
I don't wanna be here, I don't wanna be here anymore!
Ich will nicht hier sein, ich will nicht mehr hier sein!





Авторы: Philip Labes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.