Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
last
two
years
crashed
into
me
and
left
my
body
bruised
Die
letzten
zwei
Jahre
trafen
mich
hart
und
hinterließen
meinen
Körper
verletzt
It's
a
ten
round
fight
and
I'm
sweating,
but
I'm
getting
over
you
Es
ist
ein
Kampf
über
zehn
Runden
und
ich
schwitze,
aber
ich
komme
über
dich
hinweg
How
can
I
stop
from
getting
jaded
when
I
make
it
to
the
end
Wie
kann
ich
verhindern,
abgestumpft
zu
werden,
wenn
ich
es
bis
zum
Ende
schaffe
How
can
I
open
up
my
arms
when
I
wanna
go
again
Wie
kann
ich
meine
Arme
öffnen,
wenn
ich
es
noch
einmal
versuchen
will
I
forget,
I
forget,
the
pain
slips
out
of
my
head
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
der
Schmerz
entgleitet
meinem
Kopf
So
I
always
come
off
bright
eyed,
like
no
one's
hurt
me
yet
Also
wirke
ich
immer
strahlend,
als
hätte
mich
noch
niemand
verletzt
I
forget,
I
forget,
like
a
goldfish
losing
track
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
wie
ein
Goldfisch,
der
die
Spur
verliert
Love
puts
me
through
the
ringer,
and
I
always
come
back
Die
Liebe
wringt
mich
aus,
und
ich
komme
immer
wieder
zurück
All
the
late
night
toss
and
turning,
and
the
early
angry
calls
All
das
nächtliche
Hin-
und
Herwälzen
und
die
frühen
wütenden
Anrufe
And
the
way
you
acted
drinking,
I
don't
think
of
it
at
all
Und
die
Art,
wie
du
dich
benommen
hast,
wenn
du
getrunken
hast,
daran
denke
ich
überhaupt
nicht
mehr
I
let
go
of
the
lows,
like
I'm
Joel
and
Clementine
Ich
lasse
die
Tiefpunkte
los,
wie
Joel
und
Clementine
To
be
bold
and
semi-thoughtless,
like
it's
Spotless
in
my
Mind
Um
mutig
und
halbwegs
gedankenlos
zu
sein,
als
wäre
mein
Verstand
makellos
I
forget,
I
forget,
the
pain
slips
out
of
my
head
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
der
Schmerz
entgleitet
meinem
Kopf
So
I
always
come
off
bright
eyed,
like
no
one's
hurt
me
yet
Also
wirke
ich
immer
strahlend,
als
hätte
mich
noch
niemand
verletzt
I
forget,
I
forget,
like
a
goldfish
losing
track
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
wie
ein
Goldfisch,
der
die
Spur
verliert
Love
puts
me
through
the
ringer,
and
I
always
come
back
Die
Liebe
wringt
mich
aus,
und
ich
komme
immer
wieder
zurück
I
come
back
'cause
I'm
stupid
and
I
need
it
to
survive
Ich
komme
zurück,
weil
ich
dumm
bin
und
es
zum
Überleben
brauche
I
come
back
'cause
I've
learned
a
lot,
this
time
I'll
get
it
right
Ich
komme
zurück,
weil
ich
viel
gelernt
habe,
diesmal
werde
ich
es
richtig
machen
And
even
if
I
don't,
well
tomorrow
is
a
new
day
in
my
mind
Und
selbst
wenn
nicht,
nun,
morgen
ist
in
meinem
Kopf
ein
neuer
Tag
I
forget,
I
forget,
the
pain
slips
out
of
my
head
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
der
Schmerz
entgleitet
meinem
Kopf
So
I
always
come
off
bright
eyed,
like
no
one's
hurt
me
yet
Also
wirke
ich
immer
strahlend,
als
hätte
mich
noch
niemand
verletzt
I
forget,
I
forget,
like
a
goldfish
losing
track
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
wie
ein
Goldfisch,
der
die
Spur
verliert
Love
puts
me
through
the
ringer,
and
I
always
come
Die
Liebe
wringt
mich
aus,
und
ich
komme
immer
I
always
forget,
I
forget,
the
pain
slips
out
of
my
head
Ich
vergesse
immer,
ich
vergesse,
der
Schmerz
entgleitet
meinem
Kopf
So
I
always
come
off
bright
eyed,
like
no-one's
hurt
me
yet
Also
wirke
ich
immer
strahlend,
als
hätte
mich
noch
niemand
verletzt
I
forget,
I
forget,
like
a
goldfish
losing
track
Ich
vergesse,
ich
vergesse,
wie
ein
Goldfisch,
der
die
Spur
verliert
Love
puts
me
through
the
ringer,
and
I
always
come
back
Die
Liebe
wringt
mich
aus,
und
ich
komme
immer
wieder
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Labes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.