Philip Sparke feat. Tokyo Kosei Wind Orchestra & Kazumasa Watanabe - 陽はまた昇る - перевод текста песни на немецкий

陽はまた昇る - Tokyo Kosei Wind Orchestra перевод на немецкий




陽はまた昇る
Die Sonne geht wieder auf
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
Manchmal fühlt es sich an, als wäre ich der Einzige, der zurückgelassen wird
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
Als ob mich jemand mit dem Finger zeigt und auslacht
同じような孤独を君も感じてる?
Fühlst du die gleiche Einsamkeit wie ich?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
Liebe, Frieden, alles klingt so fremd, als ginge es mich nichts an diese Einsamkeit
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
Die wandelbare Welt der Menschen, das lärmende Zeitalter
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
Betrübt nehme ich es an wohin geht die Reise nun?
愛しき人よ どうか君に幸あれ
Geliebte, mögest du glücklich sein
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
Selbst wenn du morgen verirrst keine Nacht dauert ewig
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
Von hinten drängt es: „Beeil dich!“, und ich mache einen Schritt nach vorn
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
Der vor mir dreht sich um und starrt mich an, als wollte er sagen: „Dräng nicht!“
同じような窮屈を君も感じてる?
Spürst du die gleiche Enge wie ich?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
Als müsste ich nur Unglück aufsammeln diese Einsamkeit
遥か彼方に射す 光を浴びたくて
Sehnsüchtig nach dem fernen Licht, das mich erwärmt
我先に我を失い 今も尚奪い合うよ
Verliere ich mich im Wettlauf, doch noch immer kämpfen wir
愛しき人よ どうか泣かないでくれ
Geliebte, bitte weine nicht
たとえ今が土砂降りでも 止まぬ雨はないよ
Selbst wenn jetzt Regen strömt kein Regen hört nie auf
「どんなにあがいてみても なんも変えられやしないなら
„Was bringt es zu kämpfen, wenn sich doch nichts ändern lässt?
最初から諦めた方が賢明」
Besser, man gibt gleich von vornherein auf.“
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
So klagen alle, doch wir gehen weiter
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
Mit klopfendem Herzen jenseits jenes Hügels
選ばれし才能も お金も地位も名誉も
Auserwählte Talente, Geld, Status, Ruhm
持っていたっていなくたって 同じ空の下
Ob man sie hat oder nicht, wir teilen denselben Himmel
愛しき人よ ほら見渡してみて
Geliebte, sieh dich um
尊い今というときを 陽はまた昇るさ
Dieser kostbare Augenblick „Jetzt“ die Sonne geht wieder auf
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
Die wandelbare Welt der Menschen, das lärmende Zeitalter
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
Betrübt nehme ich es an wohin geht die Reise nun?
愛しき人よ どうか君に幸あれ
Geliebte, mögest du glücklich sein
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
Selbst wenn du morgen verirrst keine Nacht dauert ewig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.