Текст и перевод песни Philipp Dittberner feat. Chima Ede - Jede Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guten
Morgen
Abenteuer,
ich
hab'
ziemlich
gut
geschlafen
Good
morning,
adventure,
I
slept
quite
well
Meine
Ideen
fest
verpackt
und
das
Schiff
liegt
schon
im
Hafen
My
ideas
are
packed
up
tight,
and
the
ship
is
already
in
the
harbor
Früher
warst
du
immer
hier
und
hast
gewunken
bis
zum
Schluss
You
used
to
always
be
here,
waving
until
the
end
Heute
bist
du
selten
da,
ja,
man
tut
halt,
was
man
muss
Today
you
are
rarely
here;
you
just
have
to
do
what
you
have
to
do
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
You
lay
down,
but
I
don't
hang
up
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Your
breath
is
silent,
the
symphony,
I
feel
almost
deaf
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Guten
Morgen
Abenteuer,
ich
hab'
mich
gut
eingelebt
Good
morning,
adventure,
I've
settled
in
well
Uns
gefunden,
raus
gefunden,
unsere
Zeit
kam
wohl
zu
spät
Found
us,
got
out,
our
time
probably
came
too
late
Früher
war
ich
immer
hier
und
hab'
dein
Bild
nur
leicht
verziert
I
used
to
always
be
here,
and
I
only
lightly
decorated
your
picture
Heute
ist
man
selten
da
und
hat
das
Ende
nicht
kapiert
Today
you
are
rarely
here,
and
you
haven't
understood
the
end
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
You
lay
down,
but
I
don't
hang
up
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Your
breath
is
silent,
the
symphony,
I
feel
almost
deaf
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Ah,
es
ist
Viertel
vor
vier
für
viele
schon
Morgens,
doch
viele
sind
nicht
wie
wir
Ah,
it's
a
quarter
to
four,
for
many
it's
already
morning,
but
many
are
not
like
us
Und
ich
fühl
mich
in
Ordnung,
weil
mich
dein
Reden
sortiert
And
I
feel
fine,
because
your
talking
sorts
me
out
Deine
Stimme
lässt
wünschen,
ich
könnt'
mich
teleportieren
Your
voice
makes
me
wish
I
could
teleport
All
das
lange
Bettgeflüster
treibt
den
Nachbar
in
Wahnsinn
All
that
long
whispering
in
bed
drives
the
neighbor
crazy
Aber
ich
schlafe
besser
zu
dem
schönen
Klang
deines
Atems
But
I
sleep
better
to
the
beautiful
sound
of
your
breath
Freunde
meinen,
ich
sollt'
dich
treffen,
denn
es
tötet
mein
Verstand
Friends
think
I
should
meet
you,
because
it's
killing
my
mind
Doch
wir
harmonieren
besser
umso
größer
die
Distanz
bleib
wacch
But
we
harmonize
better
the
greater
the
distance
remains
awake
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
You
lay
down,
but
I
don't
hang
up
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Your
breath
is
silent,
the
symphony,
I
feel
almost
deaf
Weil
jeder
in
der
Dunkelheit
ein
bisschen
an
uns
glaubt
Because
everyone
in
the
dark
believes
a
little
in
us
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
And
every
night
the
lights
go
out
Man
legt
sich
hin,
doch
man
legt
nicht
auf
You
lay
down,
but
you
don't
hang
up
Das
Herz,
es
schweigt,
die
Euphorie,
wir
fühlen
uns
fast
wie
taub
The
heart
is
silent,
the
euphoria,
we
feel
almost
deaf
Weil
jeder
in
der
Dunkelheit
ein
bisschen
an
uns
glaubt
Because
everyone
in
the
dark
believes
a
little
in
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Dittberner, Tobias Kuhn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.