Текст и перевод песни Philipp Dittberner feat. Chima Ede - Jede Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guten
Morgen
Abenteuer,
ich
hab'
ziemlich
gut
geschlafen
Доброе
утро,
приключение,
я
довольно
хорошо
выспался
Meine
Ideen
fest
verpackt
und
das
Schiff
liegt
schon
im
Hafen
Мои
идеи
тщательно
упакованы,
и
корабль
уже
в
порту
Früher
warst
du
immer
hier
und
hast
gewunken
bis
zum
Schluss
Раньше
ты
всегда
был
здесь
и
махал
рукой
до
самого
конца
Heute
bist
du
selten
da,
ja,
man
tut
halt,
was
man
muss
Сегодня
ты
редко
бываешь
рядом,
да,
ты
продолжаешь
делать
то,
что
должен.
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
Ты
ложишься,
но
я
не
ложусь.
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Твое
дыхание
молчит,
симфония,
я
чувствую
себя
почти
онемевшим.
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Guten
Morgen
Abenteuer,
ich
hab'
mich
gut
eingelebt
Доброе
утро,
приключение,
я
хорошо
устроился
Uns
gefunden,
raus
gefunden,
unsere
Zeit
kam
wohl
zu
spät
Нашли
нас,
нашли
выход,
наше
время,
наверное,
пришло
слишком
поздно.
Früher
war
ich
immer
hier
und
hab'
dein
Bild
nur
leicht
verziert
Раньше
я
всегда
был
здесь
и
лишь
слегка
украсил
твою
фотографию
Heute
ist
man
selten
da
und
hat
das
Ende
nicht
kapiert
Сегодня
ты
редко
бываешь
там
и
не
понял
конца
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
Ты
ложишься,
но
я
не
ложусь.
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Твое
дыхание
молчит,
симфония,
я
чувствую
себя
почти
онемевшим.
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Ah,
es
ist
Viertel
vor
vier
für
viele
schon
Morgens,
doch
viele
sind
nicht
wie
wir
Ах,
для
многих
уже
четверть
четвертого
утра,
но
многие
не
такие,
как
мы
Und
ich
fühl
mich
in
Ordnung,
weil
mich
dein
Reden
sortiert
И
я
чувствую
себя
хорошо,
потому
что
твои
разговоры
меня
успокаивают
Deine
Stimme
lässt
wünschen,
ich
könnt'
mich
teleportieren
Твой
голос
заставляет
желать,
чтобы
я
мог
телепортироваться
All
das
lange
Bettgeflüster
treibt
den
Nachbar
in
Wahnsinn
Все
эти
долгие
разговоры
в
постели
сводят
соседа
с
ума
Aber
ich
schlafe
besser
zu
dem
schönen
Klang
deines
Atems
Но
мне
лучше
спать
под
прекрасный
звук
твоего
дыхания
Freunde
meinen,
ich
sollt'
dich
treffen,
denn
es
tötet
mein
Verstand
Друзья
думают,
что
я
должен
встретиться
с
тобой,
потому
что
это
убивает
мой
разум
Doch
wir
harmonieren
besser
umso
größer
die
Distanz
bleib
wacch
Но
чем
лучше
мы
гармонируем,
тем
больше
расстояние,
на
котором
мы
остаемся,
тем
лучше
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Du
legst
dich
hin,
doch
ich
leg
nicht
auf
Ты
ложишься,
но
я
не
ложусь.
Dein
Atem
schweigt,
die
Symphonie,
ich
fühl
mich
fast
wie
taub
Твое
дыхание
молчит,
симфония,
я
чувствую
себя
почти
онемевшим.
Weil
jeder
in
der
Dunkelheit
ein
bisschen
an
uns
glaubt
Потому
что
все
в
темноте
хоть
немного
верят
в
нас
Und
jede
Nacht
gehen
die
Lichter
aus
И
каждую
ночь
гаснет
свет.
Man
legt
sich
hin,
doch
man
legt
nicht
auf
Человек
ложится,
но
не
ложится
Das
Herz,
es
schweigt,
die
Euphorie,
wir
fühlen
uns
fast
wie
taub
Сердце,
оно
молчит,
эйфория,
мы
чувствуем
себя
почти
онемевшими
Weil
jeder
in
der
Dunkelheit
ein
bisschen
an
uns
glaubt
Потому
что
все
в
темноте
хоть
немного
верят
в
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Dittberner, Tobias Kuhn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.