Текст и перевод песни Philipp Poisel - Wenn die Tage am dunkelsten sind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn die Tage am dunkelsten sind
Когда дни самые темные
Wir
laufen
& fliegen
& gehen
durch
stilllebenden
Hallen,
Мы
бежим,
летим
и
бродим
по
безжизненным
залам,
Der
Sommer
fliegt
draußen,
fliegt
draußen
am
Fenster
vorbei.
Лето
пролетает
снаружи,
пролетает
мимо
окна.
& Ich
steh
hier
drin
& draußen
da
brütet
der
Sommer
А
я
стою
здесь,
внутри,
а
снаружи
лето
зреет
Vor'm
Fesnter
& ich
flieg'
in
Gedanken
zu
dir.
За
окном,
а
я
лечу
в
мыслях
к
тебе.
& Ich
lege
mich
zu
dir
ins
Bett
& schließ
die
Augen
zu.ì
И
я
ложусь
рядом
с
тобой
в
постель
и
закрываю
глаза.
Wenn
die
Tage
am
dunkelsten
sind,
Когда
дни
самые
темные,
Sind
die
Träume,
sind
die
Träume
am
größten.
Сны,
сны
самые
яркие.
Wenn
die
Nächte
am
tiefsten
sind,
Когда
ночи
самые
глубокие,
Ist
der
Morgen,
ist
der
Morgen
nicht
mehr
weit
Утро,
утро
уже
не
за
горами.
& Haben
sie
euch
auch
geschlagen,
И
даже
если
они
били
вас,
So
haben
sie
doch
niemals
eure
Kronen
berührt.
Они
так
и
не
коснулись
ваших
корон.
& Egal
wo
es
hingeht,
И
неважно,
куда
это
ведет,
Wo
auch
immer
es
hinführt,
Куда
бы
это
ни
привело,
Wie
auch
immer
es
ausgeht,
es
ausgeht
mit
uns.
Как
бы
это
ни
закончилось,
это
закончится
с
нами.
& Ich
lege
mich
zu
dir
in's
Bett
& nehm
dich
bei
der
Hand
И
я
ложусь
с
тобой
в
постель
и
беру
тебя
за
руку.
Wenn
die
Tage
am
dunkelsten
sind,
Когда
дни
самые
темные,
Sind
die
Träume,
sind
die
Träume
am
größten.
Сны,
сны
самые
яркие.
Wenn
die
Nächte
am
tiefsten
sind,
Когда
ночи
самые
глубокие,
Ist
der
Morgen,
ist
der
Morgen
nicht
mehr
weit.
Утро,
утро
уже
не
за
горами.
Ist
der
Morgen,
ist
der
Morgen
nicht
mehr
weit.
Утро,
утро
уже
не
за
горами.
& Weißt
du,
wo
ich
hingehör?
И
знаешь,
где
мое
место?
Es
ist
mir
auch
egal.
Мне
все
равно.
Weiß
nicht
mehr
wo
die
Freiheit
wohnt.
Я
больше
не
знаю,
где
живет
свобода.
Weißt
du
wo
ich,
weißt
du
wer
ich
bin?
Знаешь,
где
я,
знаешь,
кто
я?
Wenn
die
Tage
am
dunkelsten
sind,
Когда
дни
самые
темные,
Sind
die
Träume,
sind
die
Träume
am
größten.
Сны,
сны
самые
яркие.
Wenn
die
Nächte
am
tiefsten
sind,
Когда
ночи
самые
глубокие,
Ist
der
Morgen,
ist
der
Morgen
nicht
mehr
weit.
Утро,
утро
уже
не
за
горами.
Oh,
ist
der
Morgen,
ist
der
Morgen
nicht
mehr
weit
О,
утро,
утро
уже
не
за
горами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Pilsl, Philipp Poisel, Fabian Wendt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.