Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
Coeur
de
Philadelphie
Im
Herzen
von
Philadelphia
Les
campeurs
filent
dans
la
nuit
Ziehen
Camper
in
der
Nacht
dahin
Deux
amoureux
deux
amis
Zwei
Verliebte,
zwei
Freunde
Qui
reviennent
de
Miami
Die
aus
Miami
zurückkehren
Et
qui
grelottent
dans
la
roulotte
endormie
Und
in
dem
schlafenden
Wohnwagen
frieren
Sur
le
bord
de
l'autoroute
Am
Rand
der
Autobahn
Un
frame
de
char
la
mort
dans
l'âme
Ein
Autowrack,
der
Tod
in
der
Seele
Le
corps
vidé
par
lesdeux
bouts
Der
Körper
ausgelaugt
von
beiden
Enden
Les
ailes
rongées
par
les
flammes
Die
Flügel
von
Flammen
zerfressen
Celles
qui
éclairent
la
nuit
le
ciel
de
Pennsylvanie
Diejenigen,
die
die
Nacht,
den
Himmel
Pennsylvanias
erhellen
À
Philadelphie
sous
la
neige
fondante
In
Philadelphia,
unter
schmelzendem
Schnee
J'entends
la
ville
qui
chante
Höre
ich
die
Stadt
singen
Une
complainte
nord-américaine
Eine
nordamerikanische
Klage
Dompte
ma
peine
et
je
m'endors
Bändigt
meinen
Schmerz
und
ich
schlafe
ein
Dans
le
berceau
des
idéaux
usés
In
der
Wiege
der
abgenutzten
Ideale
Du
Titan
fatigué
Des
müden
Titanen
Ce
que
tu
penses
Atlas
Was
du
denkst,
Atlas
Être
le
monde
sur
ton
dos
Dass
die
Welt
auf
deinem
Rücken
sei
N'est
que
le
poids
de
ton
égo
Ist
nur
das
Gewicht
deines
Egos
Dans
le
ciel
de
Pennsylvanie
Am
Himmel
Pennsylvanias
Le
son
des
cloches
n'est
qu'un
écho
Ist
der
Klang
der
Glocken
nur
ein
Echo
Dans
la
triste
caravane
In
der
traurigen
Karawane
Plane
le
mal
du
pays
Schwebt
das
Heimweh
Reconduits
par
les
fantômes
Heimgeleitet
von
den
Gespenstern
De
l'empire
d'avant
l'atôme
Des
Imperiums
vor
dem
Atom
D'une
époque
qui
déja
tombe
dans
l'oubli
Einer
Zeit,
die
schon
in
Vergessenheit
gerät
On
s'écoute
encore
la
cassette
Wir
hören
uns
noch
das
Kassettenband
Qu'on
s'était
faite
pour
la
route
Das
wir
uns
für
die
Fahrt
gemacht
haben
Sous
la
voute
des
fumées
Unter
dem
Gewölbe
der
Rauchschwaden
Denses,
danse
Rose-Aimée
Tanze,
Rose-Aimée
Et
viens
chasser
le
gris
du
ciel
de
Pennsylvanie
Und
komm,
vertreibe
das
Grau
vom
Himmel
Pennsylvanias
À
Philadelphie
sous
la
neige
fondante
In
Philadelphia,
unter
schmelzendem
Schnee
J'entends
la
ville
qui
chante
Höre
ich
die
Stadt
singen
Une
complainte
nord-américaine
Eine
nordamerikanische
Klage
Dompte
ma
peine
et
je
m'endors
Bändigt
meinen
Schmerz
und
ich
schlafe
ein
Dans
le
berceau
de
la
bombe
et
du
rock
In
der
Wiege
der
Bombe
und
des
Rocks
On
fuck
le
monde
et
vive
le
roi
Wir
ficken
die
Welt
und
es
lebe
der
König
Ce
que
tu
crois
Midas
Was
du
glaubst,
Midas
Être
de
l'or
que
tu
entasses
Dass
das
Gold,
das
du
hortest
N'est
que
de
la
mort
en
lingot
Nur
Tod
in
Barren
ist
Dans
le
ciel
de
Pennsylvanie
Am
Himmel
Pennsylvanias
Le
son
des
cloches
n'est
qu'un
écho
Ist
der
Klang
der
Glocken
nur
ein
Echo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Bergeron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.