Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'attends
Ich warte auf dich
Dans
le
calme
apparent
In
der
scheinbaren
Ruhe
D'un
grand
lac
au
milieu
Eines
großen
Sees
in
der
Mitte
De
la
forêt
qui
brule
Des
Waldes,
der
brennt
La
nouvelle
circule
Verbreitet
sich
die
Nachricht
Y
parait
que
la
vie
Man
sagt,
das
Leben
A
trouvé
son
chemin
Hat
seinen
Weg
gefunden
Dans
le
silence
étrange
In
der
seltsamen
Stille
De
l'appartement
Der
Wohnung
Entre
les
fausses
alertes
Zwischen
falschen
Alarmen
Dans
la
foule
qui
court
In
der
Menge,
die
rennt
Et
transforme
l'amour
Und
Liebe
verwandelt
En
électricité
In
Elektrizität
Dans
les
grands
magasins
In
den
großen
Kaufhäusern
Où
l'ennui
se
maquille
Wo
sich
Langeweile
schminkt
Où
la
peur
se
déguise
Wo
sich
Angst
verkleidet
Au
comptoir
éphémère
Am
flüchtigen
Tresen
Des
nouveaux
sacrements
Der
neuen
Sakramente
Je
prends
un
numéro
Nehme
ich
eine
Nummer
Et
je
t'attends
Und
ich
warte
auf
dich
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Depuis
l'an
mille-neuf-cent-soixante-et-quelque-chose
Seit
dem
Jahr
neunzehnhundertirgendwas
Que
patiente
mon
cœur
Harrt
mein
Herz
geduldig
aus
Que
mes
bras
se
reposent
Dass
meine
Arme
ruhen
Me
voilà
spectateur
Bin
ich
nun
Zuschauer
De
la
métamorphose
Der
Verwandlung
Dans
la
nuit
parenthèse
In
der
Nacht
als
Klammer
Quand
les
hommes
se
taisent
Wenn
Männer
schweigen
Quand
dorment
les
machines
Maschinen
schlafen
Dans
la
nuit
métaphore
In
der
Nacht
als
Metapher
Où
je
croise
des
chats
Wo
ich
Katzen
begegne
De
toutes
les
couleurs
Aller
Farben
Dans
la
maison
de
verre
Im
Glashaus
Où
monte
la
colère
Wo
Zorn
aufsteigt
D'un
siècle
à
peine
adulte
Eines
kaum
erwachsenen
Jahrhunderts
Dans
le
triste
confort
Im
tristen
Komfort
De
l'alouette
qui
dort
Der
schlafenden
Lerche
Et
rêve
d'un
pays
Die
von
einem
Land
träumt
Sous
le
poids
de
la
neige
Unter
der
Schneelast
Qui
étouffe
les
cris
Die
Schreie
erstickt
Écrase
la
révolte
Revolten
zermalmt
Oui,
je
courbe
le
dos
Ja,
ich
beuge
mich
Mais
aujourd'hui
le
temps
Doch
heute
ist
die
Zeit
N'est
plus
mon
ennemi
Nicht
mehr
mein
Feind
Et
je
t'attends
Und
ich
warte
auf
dich
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Depuis
l'an
mille-neuf-cent-soixante-et-quelque-chose
Seit
dem
Jahr
neunzehnhundertirgendwas
Que
patiente
mon
cœur
Harrt
mein
Herz
geduldig
aus
Que
mes
bras
se
reposent
Dass
meine
Arme
ruhen
Et
me
voilà
spectateur
Und
bin
nun
Zuschauer
De
la
métamorphose
Der
Verwandlung
Je
ne
sais
pas
encore
Ich
weiß
noch
nicht
Si
tu
aimes
la
pluie
Ob
du
Regen
magst
Ni
comment
tu
t'appelles
Noch
deinen
Namen
Mais
je
t'attends
ici
Doch
ich
warte
hier
Dans
la
chambre
à
l'envers
Im
verkehrten
Zimmer
Une
voix
dans
la
nuit
Eine
Stimme
in
der
Nacht
Montréal
en
hiver
Montreal
im
Winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bergeron Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.