Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'abri
de
la
pluie
Im
Schutz
vor
dem
Regen
Sous
la
marquise
mise
à
nue
Unter
der
kahlen
Markise
Je
regarde
passer
les
taxis
Ich
sehe
die
Taxis
vorbeifahren
Et
je
souris
aux
inconnus
Und
ich
lächle
die
Unbekannten
an
Au
Cinéma
Beaubien
Im
Kino
Beaubien
Y'ont
déjà
fermé
les
lumières
Haben
sie
schon
die
Lichter
ausgemacht
Et
je
suis
seul
sur
le
coin
Und
ich
bin
allein
an
der
Ecke
De
Louis-Hébert
à
faire
semblant
de
rien
Von
Louis-Hébert,
tue
ich
so,
als
ob
nichts
wäre
Cette
fille
que
tu
vois
n'existe
pas
Dieses
Mädchen,
das
du
siehst,
existiert
nicht
Ce
bruit
dans
le
coquillage
ce
n'est
pas
l'océan
Dieses
Geräusch
in
der
Muschel
ist
nicht
der
Ozean
C'est
ton
sang
qui
file
Es
ist
dein
Blut,
das
rauscht
À
cent
mille
à
l'heure
Mit
hunderttausend
Sachen
Quand
ton
cœur
s'emballe
Wenn
dein
Herz
rast
La
chanson
que
tu
entends
n'existe
pas
Das
Lied,
das
du
hörst,
existiert
nicht
Ce
bruit
dans
le
téléphone
ce
n'est
pas
une
voix
Dieses
Geräusch
im
Telefon
ist
keine
Stimme
C'est
une
fréquence
la
quatre-quarante
Es
ist
eine
Frequenz,
die
Vier-Vierzig
D'appel
en
attente
Von
einem
Anruf
in
der
Warteschleife
À
la
fin
de
la
nuit
Am
Ende
der
Nacht
Assis
au
fond
du
restaurant
Hinten
im
Restaurant
sitzend
Je
r'pense
à
c'que
tu
m'as
dit
Ich
denke
wieder
an
das,
was
du
mir
gesagt
hast
Quand
on
a
vu
Ti-cul
Tougas
Als
wir
Ti-cul
Tougas
sahen
À
la
table
à
côté
Am
Nebentisch
C'est
l'inventaire
des
sentiments
Es
ist
die
Inventur
der
Gefühle
Moi
je
suis
seul
dans
mon
coin
Ich,
ich
bin
allein
in
meiner
Ecke
De
l'univers
à
faire
semblant
de
rien
Des
Universums,
und
tue
so,
als
ob
nichts
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Bergeron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.