Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une nuit de la St-Jean sur le Mont Chauve
Eine Johannisnacht auf dem Kahlen Berg
Belle
amie
Schöne
Freundin
J'ai
apporté
les
chandelles
blanches
Ich
habe
die
weißen
Kerzen
gebracht
Et
les
quatre
branches
de
laurier
Und
die
vier
Lorbeerzweige
Que
tu
m'avais
demandées
Die
du
mir
aufgetragen
hast
Les
lampadaires
brillent
comme
les
étoiles
Die
Laternen
leuchten
wie
die
Sterne
D'un
ciel
à
l'envers
Eines
umgedrehten
Himmels
Et
je
grimpe
dans
le
noir
Und
ich
klettere
im
Dunkeln
Parfaites
créatures
de
nuit
Vollkommene
Nachtgeschöpfe
Venues
se
dévorer
Die
gekommen
sind,
sich
zu
verschlingen
Dans
la
forêt
défendue
Im
verbotenen
Wald
Sous
une
lune
mutilée
Unter
einer
verstümmelten
Mond
Belle
amie
Schöne
Freundin
J'ai
allumé
les
chandelles
blanches
Ich
habe
die
weißen
Kerzen
entzündet
J'ai
touché
ta
hanche
dénudée
Ich
habe
deine
entblößte
Hüfte
berührt
Comme
tu
me
l'as
demandé
Wie
du
es
mir
aufgetragen
hast
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
On
a
vidé
nos
flasques
de
whisky
Haben
wir
unsere
Whiskyflaschen
geleert
Et
on
s'est
embrassé
Und
wir
haben
uns
geküsst
Avec
nos
masques
d'animaux
Mit
unseren
Tiermasken
Parfaites
créatures
de
nuit
Vollkommene
Nachtgeschöpfe
Venues
se
dévorer
Die
gekommen
sind,
sich
zu
verschlingen
Dans
la
forêt
défendue
Im
verbotenen
Wald
Sous
une
lune
mutilée
Unter
einer
verstümmelten
Mond
Une
nuit
de
la
St-Jean
sur
la
montagne
Eine
Johannisnacht
auf
dem
Berg
À
faire
danser
les
grandes
flammes
Um
die
großen
Flammen
tanzen
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Bergeron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.