Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les divas du dancing (Version longue)
Die Diven des Tanzparketts (Lange Version)
Va
tanguer
sur
le
parquet
ciré
Geh
und
tanz
auf
dem
gewachsten
Parkett
Les
violons,
ça
fait
rêver
Die
Geigen,
das
lässt
träumen
Les
yeux
dans
les
yeux,
fais-les
tourner
Schau
ihnen
in
die
Augen,
lass
sie
sich
drehen
Et
fais-toi
désirer
Und
lass
dich
begehren
Toi
qui
connais
si
bien
le
cœur
des
femmes
Du,
der
du
die
Herzen
der
Frauen
so
gut
kennst
Tous
les
mots
qui
les
enflamment
All
die
Worte,
die
sie
entflammen
Celles
qui,
le
temps
d'un
tango,
se
damnent
Diejenigen,
die
sich
für
einen
Tango
verdammen
Frémissantes
et
parfumées
Zitternd
und
parfümiert
Toi,
tu
sais
où
les
trouver
Du,
du
weißt,
wo
du
sie
findest
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
cinglées
du
mambo
Die
Verrückten
nach
Mambo
Celles
qu'on
ne
verra
jamais
dans
les
discos
Diejenigen,
die
man
nie
in
Diskotheken
sehen
wird
Les
fanas
du
saxo
Die
Fans
des
Saxophons
Les
fêlées
du
passo
Die
Versessenen
des
Passo
Celles
qui
pensent
encore
au
temps
du
Mikado
Diejenigen,
die
noch
an
die
Zeit
des
Mikado
denken
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Entends-tu
leur
désir
murmurer
Hörst
du
ihr
Verlangen
flüstern
"Le
bando,
ça
fait
rêver"?
"Das
Bando,
das
lässt
träumen"?
Fais-les
mourir
le
temps
d'un
baiser
Lass
sie
sterben
für
einen
Kuss
Sans
l'ombre
d'un
palmier
Ohne
den
Schatten
einer
Palme
Toi
qui
fais
brûler
la
chair
des
femmes
Du,
der
du
das
Fleisch
der
Frauen
verbrennst
Sans
jamais
donner
ton
âme
Ohne
jemals
deine
Seele
zu
geben
À
celles
qui
sous
ton
regard
se
pâment
Denen,
die
unter
deinem
Blick
erblassen
Frémissantes
et
parfumées
Zitternd
und
parfümiert
Toi
tu
sais
où
les
trouver
Du,
du
weißt,
wo
du
sie
findest
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Corps
serrés,
cœurs
glacés
Eng
umschlungen,
eisige
Herzen
Elles
gardent
de
toi
un
peu
de
gomina
Sie
behalten
von
dir
ein
wenig
Pomade
Sur
le
bout
de
leurs
doigts
Auf
ihren
Fingerspitzen
Quand
elles
ont
caressé
Wenn
sie
gestreichelt
haben
Cette
nuque
bleue
qu'elles
aiment
embrasser
Diesen
blauen
Nacken,
den
sie
so
gerne
küssen
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Sans
jamais
donner
ton
âme
Ohne
jemals
deine
Seele
zu
geben
Sans
jamais
verser
de
larmes,
larmes,
larmes
Ohne
jemals
Tränen
zu
vergießen,
Tränen,
Tränen
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
cinglées
du
mambo
Die
Verrückten
nach
Mambo
Celles
qu'on
ne
verra
jamais
dans
les
discos
Diejenigen,
die
man
nie
in
Diskotheken
sehen
wird
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Les
accros
au
bando,
au
bando)
(Die
Süchtigen
nach
Bando,
nach
Bando)
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Les
accros
au
bando,
au
bando)
(Die
Süchtigen
nach
Bando,
nach
Bando)
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Les
accros
au
bando,
au
bando)
(Die
Süchtigen
nach
Bando,
nach
Bando)
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Les
accros
au
bando,
au
bando)
(Die
Süchtigen
nach
Bando,
nach
Bando)
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
les
divas
du
dancing
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
Die
Diven
des
Tanzparketts
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
les
divas
du
dancing
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
Die
Diven
des
Tanzparketts
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Les
accros
au
bando,
au
bando)
celles
qu'on
ne
verra
jamais
dans
les
discos
(Die
Süchtigen
nach
Bando,
nach
Bando)
Diejenigen,
die
man
nie
in
Diskotheken
sehen
wird
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
les
cinglées
du
mambo
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
Die
Verrückten
nach
Mambo
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
les
fanas
du
saxo
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
Die
Fans
des
Saxophons
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
Celles
qui
pensent
encore
au
temps
du
Mikado
Diejenigen,
die
noch
an
die
Zeit
des
Mikado
denken
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
Celles
qu'on
ne
verra
jamais
dans
les
disco
Diejenigen,
die
man
nie
in
Diskotheken
sehen
wird
(Les
cinglées
du
mambo,
mambo)
les
cinglées
du
mambo
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
Die
Verrückten
nach
Mambo
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
les
fanas
du
saxo
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
Die
Fans
des
Saxophons
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
Celles
qui
pensent
encore
au
temps
du
Mikado
Diejenigen,
die
noch
an
die
Zeit
des
Mikado
denken
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
Les
divas
du
dancing
Die
Diven
des
Tanzparketts
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
Celles
qu'on
ne
verra
jamais
dans
les
discos
Diejenigen,
die
man
nie
in
Diskotheken
sehen
wird
(Les
cinglées
du
mambo,
du
mambo)
les
cinglées
du
mambo
(Die
Verrückten
nach
Mambo,
nach
Mambo)
Die
Verrückten
nach
Mambo
(Les
fanas
du
saxo,
du
saxo)
les
fanas
du
saxo
(Die
Fans
des
Saxophons,
des
Saxophons)
Die
Fans
des
Saxophons
(Les
fêlées
du
passo,
du
passo)
(Die
Versessenen
des
Passo,
des
Passo)
(Celles
qui
pensent
encore
au
temps
du
Mikado)
(Diejenigen,
die
noch
an
die
Zeit
des
Mikado
denken)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Edouard Louis Schultheis, Philippe Charles Maurice Cataldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.