Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analyse (Live à l'Olympia / février 1981)
Analyse (Live im Olympia / Februar 1981)
J'avais
envie
de
faire
une
analyse
Ich
hatte
Lust,
eine
Analyse
zu
machen
J'étais
pas
bien,
mais
sans
raison
précise
Mir
ging's
nicht
gut,
aber
ohne
genauen
Grund
J'avais
besoin
de
parler
Ich
musste
reden
J'avais
besoin
d'être
écouté
Ich
musste
gehört
werden
Et
un
beau
jeudi
à
cinq
heures
Und
an
einem
schönen
Donnerstag
um
fünf
Uhr
J'ai
déballé
ma
vie
mon
coeur
Breitete
ich
mein
Leben,
mein
Herz
aus
Sur
un
divan
à
fleurs
Auf
einem
geblümten
Diwan
J'ai
tenté
de
revivre
mon
enfance
Ich
versuchte,
meine
Kindheit
wiederzuerleben
Toute
la
merde
l'école
et
les
vacances
Den
ganzen
Mist,
die
Schule
und
die
Ferien
J'ai
eu
envie
de
crier
Ich
wollte
schreien
J'ai
senti
les
larmes
couler
Ich
spürte
die
Tränen
fließen
Je
n'voyais
plus
passer
les
heures
Ich
merkte
nicht
mehr,
wie
die
Stunden
vergingen
Je
déballais
ma
vie
mon
coeur
Ich
breitete
mein
Leben,
mein
Herz
aus
J'ai
cru
qu'j'étais
foutu
sur
mon
divan
à
fleurs
Ich
dachte,
ich
wäre
erledigt
auf
meinem
geblümten
Diwan
J'ai
raconté
l'histoire
de
mes
parents
Ich
erzählte
die
Geschichte
meiner
Eltern
Les
mots
stupides
avec
les
mots
méchants
Die
dummen
Worte
zusammen
mit
den
bösen
Worten
J'avais
envie
de
juger
Ich
wollte
urteilen
J'avais
besoin
d'les
détester
Ich
musste
sie
hassen
Je
rongeais
le
bout
de
mes
doigts
Ich
kaute
an
meinen
Fingerspitzen
Et
mes
silences
parlaient
pour
moi
Und
mein
Schweigen
sprach
für
mich
J'ai
cru
qu'j'étais
coupable
sur
mon
divan
de
bois
Ich
dachte,
ich
wäre
schuldig
auf
meinem
hölzernen
Diwan
Et
j'ai
voulu
r'commencer
à
zéro
Und
ich
wollte
bei
Null
anfangen
Descendre
en
marche
et
prendre
un
autre
métro
Unterwegs
aussteigen
und
eine
andere
U-Bahn
nehmen
J'avais
envie
d'oublier
Ich
wollte
vergessen
De
rêver
et
de
tout
changer
Träumen
und
alles
ändern
Et
j'ai
voulu
foutre
le
camp
Und
ich
wollte
abhauen
Déserter
cet
appartement
Diese
Wohnung
verlassen
J'ai
cru
qu'j'en
sortirais
jamais
du
fond
de
ce
divan
Ich
dachte,
ich
käme
niemals
heraus
aus
den
Tiefen
dieses
Diwans
Depuis
tous
les
jeudis
j'vais
m'allonger
Seitdem
lege
ich
mich
jeden
Donnerstag
hin
Tuer
le
diable
que
j'ai
enfanté
Um
den
Teufel
zu
töten,
den
ich
geboren
habe
Et
j'ai
besoin
de
parler
Und
ich
muss
reden
Et
j'ai
besoin
d'être
écouté
Und
ich
muss
gehört
werden
Je
ne
vois
pas
passer
les
heures
Ich
merke
nicht,
wie
die
Stunden
vergehen
Et
je
déballe
ma
vie
mon
coeur
Und
ich
breite
mein
Leben,
mein
Herz
aus
Je
sais
que
je
s'rai
guéri
quand
j'aurai
cueilli
Ich
weiß,
dass
ich
geheilt
sein
werde,
wenn
ich
gepflückt
habe
Toutes
les
fleurs
du
divan
Alle
Blumen
des
Diwans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe De Chateleux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.