Текст и перевод песни Philippe Chatel - Chanson de la Compagnie des Lapins Bleus
Chanson de la Compagnie des Lapins Bleus
Song of the Blue Rabbits Company
LES
LAPINS
BLEUS:
THE
BLUE
RABBITS:
C'est
nous
la
compagnie
des
lapins
bleus
We
are
the
company
of
blue
rabbits
Aux
oreilles
tendues
et
aux
yeux
malicieux
With
perked
ears
and
mischievous
eyes
Notre
fleuve
préféré,
c'est
le
Danube
Our
favorite
river
is
the
Danube
Mais
notre
problème
insoluble
But
our
unsolvable
problem
C'est
qu'on
devient
tout
rouge
quand
on
attrape
un
rhume
Is
that
we
turn
all
red
when
we
catch
a
cold
On
se
cache
tous
les
jours
dans
des
mouchoirs
We
hide
every
day
in
handkerchiefs
A
carreaux
le
matin
et
à
rayures
le
soir
Checkered
in
the
morning
and
striped
in
the
evening
Notre
ennemi
mortel,
c'est
l'hiver
Our
mortal
enemy
is
winter
Mais
notre
ami,
c'est
le
soleil
But
our
friend
is
the
sun
On
redevient
tout
bleu
quand
il
brille
dans
le
ciel
We
turn
all
blue
again
when
it
shines
in
the
sky
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Mais
qu'est-ce
qui
se
passe!
c'est
le
vent
qui
souffle,
c'est
la
pluie
qui
tombe,
c'est
le
tonnerre
qui
gronde!
les
lapins
bleus
vont
s'enrhumer!
But
what's
happening!
The
wind
is
blowing,
the
rain
is
falling,
the
thunder
is
rumbling!
The
blue
rabbits
are
going
to
catch
a
cold!
LES
LAPINS
BLEUS:
THE
BLUE
RABBITS:
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
LES
LAPINS
BLEUS:
THE
BLUE
RABBITS:
LES
LAPINS
BLEUS:
THE
BLUE
RABBITS:
C'est
nous
la
compagnie
des
lapins
bleus
We
are
the
company
of
blue
rabbits
Aux
oreilles
tendues
et
aux
yeux
malicieux
With
perked
ears
and
mischievous
eyes
Mais
que
viennent
la
pluie
et
l'orage
But
when
the
rain
and
storm
come
Notre
bonheur
fait
naufrage
Our
happiness
is
shipwrecked
Quand
les
lapins
bleus
sont
rouges,
When
the
blue
rabbits
are
red,
Rien
ne
va
plus
dans
la
page
Nothing
goes
right
on
the
page
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Emilie
est
bien
ennuyée
pour
ces
lapins
bleus...
Emilie
is
very
worried
about
these
blue
rabbits...
Je
suis
bien
ennuyée
pour
ces
lapins
bleus...
I
am
very
worried
about
these
blue
rabbits...
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Qu'est-ce
qu'elle
pourrait
bien
faire
pour
les
soigner?
What
could
she
possibly
do
to
heal
them?
Qu'est-ce
que
je
pourrais
bien
faire
pour
les
soigner?
What
could
I
possibly
do
to
heal
them?
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Mais
tout
à
coup,
le
lapin
bleu
qui
est
devenu
le
plus
rouge
de
tous
les
lapins
bleus
qui
sont
devenus
rouges,
s'approche
d'Emilie
et
lui
dit:
But
suddenly,
the
blue
rabbit
who
has
become
the
reddest
of
all
the
blue
rabbits
who
have
become
red,
approaches
Emilie
and
says
to
her:
LE
LAPIN
BLEU:
THE
BLUE
RABBIT:
Oh,
c'est
bien
simple,
Emilie.
Si
tu
nous
faisais
à
chacun
un
baiser
sur
chaque
oreille,
on
redeviendrait
bleus.
Et
ça
serait
bien...
Oh,
it's
very
simple,
Emilie.
If
you
gave
each
of
us
a
kiss
on
each
ear,
we
would
turn
blue
again.
And
that
would
be
good...
Moi,
je
veux
bien,
mais
ça
fait
beaucoup
de
baisers?
I
wouldn't
mind,
but
that's
a
lot
of
kisses?
LE
LAPIN
BLEU:
THE
BLUE
RABBIT:
Eh
oui.
Nous
sommes
dix-huit
lapins,
et
nous
avons
deux
oreilles
par
lapin.
Ça
fait
combien
de
baisers?
Yes.
We
are
eighteen
rabbits,
and
we
have
two
ears
per
rabbit.
How
many
kisses
is
that?
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Ça
fait
trente-six!
That's
thirty-six!
TOUS
LES
LAPINS:
ALL
THE
RABBITS:
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Emilie
embrasse
tous
les
lapins
sur
les
deux
oreilles.
Et
les
lapins
qui
étaient
rouges,
sont
bleus.
Je
veux
dire
qu'ils
étaient
heureux,
comme
avant...
Emilie!
dis
donc,
il
est
temps
de
tourner
la
page
suivante?
Emilie
kisses
all
the
rabbits
on
both
ears.
And
the
rabbits
that
were
red
are
blue.
I
mean
they
were
happy,
like
before...
Emilie!
Say,
is
it
time
to
turn
the
next
page?
Qu'est-ce
qu'il
y
a,
dans
la
page
suivante?
What's
on
the
next
page?
LE
CONTEUR:
THE
NARRATOR:
Attend
un
peu,
voyons...
Ah
oui,
c'est
celle
où
le
poisson
rouge...
Mais
non,
je
suis
vraiment
distrait,
c'est
la
page
des
oiseaux!
tourne!
Wait
a
minute,
let's
see...
Ah
yes,
it's
the
one
where
the
goldfish...
But
no,
I'm
really
distracted,
it's
the
bird
page!
Turn!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe De Chateleux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.