Philippe Chatel - J'suis Resté Seul Dans Mon Lundi (Live à l'Olympia / février 1981) - перевод текста песни на немецкий




J'suis Resté Seul Dans Mon Lundi (Live à l'Olympia / février 1981)
Ich blieb allein in meinem Montag (Live im Olympia / Februar 1981)
J't'ai donné des millions d'baisers
Ich hab' dir Millionen Küsse gegeben
Que tu as mis dans un grand sac usé
Die du in einen großen, abgenutzten Sack gesteckt hast
Et puis t'as pris la route de mon oubli
Und dann hast du den Weg meines Vergessens genommen
J'suis resté seul dans mon lundi
Ich blieb allein in meinem Montag
J'm'asseois sur la poubelle bleu-roi
Ich setze mich auf die königsblaue Mülltonne
De cette cuisine qui n'me sert pas
Dieser Küche, die mir nichts nützt
Je bois d'la bière en packs de six
Ich trinke Bier in Sechserpacks
J'mange des bonbons menthe et réglisse
Ich esse Minz- und Lakritzbonbons
J't'aimais bien pour tes ch'veux frisés
Ich mochte dich wegen deiner lockigen Haare
Tes mots d'auteur ta façon d'jouer -
Deine Dichterworte, deine Art zu spielen - he he
T'as oublié ta ch'mise de nuit
Du hast dein Nachthemd vergessen
Je passe mes jours à t'y r'trouver
Ich verbringe meine Tage damit, dich darin wiederzufinden
Et ta photo grandeur nature
Und dein lebensgroßes Foto
A fini par manger le mur
Hat schließlich die Wand aufgefressen
C'est moi qu'aurais m'en aller
Ich hätte gehen sollen
En t'laissant tes robes de poupée
Und dir deine Puppenkleider überlassen
J'ai pas payé la note de gaz
Ich habe die Gasrechnung nicht bezahlt
D'ailleurs je n'm'en servirai pas
Außerdem werde ich es nicht benutzen
Le chagrin me fait comme une drogue
Der Kummer wirkt auf mich wie eine Droge
J'voudrais pas t'oublier comme ça
Ich möchte dich nicht einfach so vergessen
Est-ce qu'il fait beau dans ton pays?
Ist das Wetter schön in deinem Land?
Les cinémas sont-ils jolis?
Sind die Kinos schön?
J'espère que tu te mets toujours
Ich hoffe, du setzt dich immer noch
Au premier rang près d'la sortie
In die erste Reihe, nahe am Ausgang
T'aimais plus not'film à nous deux
Du mochtest unseren gemeinsamen Film nicht mehr
T'y voyais plus d'rose et plus d'bleu
Du sahst darin kein Rosa und kein Blau mehr
J'aim'rais bien t'raconter la fin
Ich würde dir gerne das Ende erzählen
Mais t'entendrais pas, t'es trop loin!
Aber du würdest es nicht hören, du bist zu weit weg!
"Tu rentres pas trop tard j'espère?"
"Du kommst hoffentlich nicht zu spät nach Hause?"
Me dit une jolie passagère
Sagt mir eine hübsche Passagierin
Qui a des ch'veux blonds et qui chante bien
Die blonde Haare hat und gut singt
Mais j'lui f'rai sa chanson demain
Aber ihr Lied schreibe ich ihr morgen
J'crois qu'la vie c'est pas mon voyage
Ich glaube, das Leben ist nicht meine Reise
J'ai plus envie d'tourner mes pages
Ich habe keine Lust mehr, meine Seiten umzublättern
Même le valium me laisse tomber
Sogar das Valium lässt mich im Stich
Il n'peut plus rien j'suis habitué
Es kann nichts mehr ausrichten, ich bin daran gewöhnt
Je vais choisir la solitude
Ich werde die Einsamkeit wählen
Paraît qu'ça tue les sentiments
Anscheinend tötet sie die Gefühle
Tout seul sans toi j'vais essayer
Ganz allein ohne dich werde ich es versuchen
J'vais essayer d'me supporter
Ich werde versuchen, mich selbst zu ertragen
Jouer mon va-tout avec la vie
Mit dem Leben alles aufs Spiel setzen
En restant seul dans mon lundi
Indem ich allein in meinem Montag bleibe





Авторы: Philippe De Chateleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.