Philippe Chatel - Ma Lycéenne (Live à l'Olympia / février 1981) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Philippe Chatel - Ma Lycéenne (Live à l'Olympia / février 1981)




Ma Lycéenne (Live à l'Olympia / février 1981)
My High School Girl (Live at the Olympia / February 1981)
Rien qu'un dimanche au bout d'la s'maine
Just a Sunday at the end of the week
Et de l'encre bleue plein les mains
And blue ink all over my hands
Et des récréations qui traînent au milieu des journées sans fin.
And recess that drags on in the middle of endless days.
Parfois tu écris une lettre tu ne signes que d'un point.
Sometimes you write a letter where you only sign with a dot.
Ça met du soleil à ma f'nêtre mais pour toi ça ne résout rien.
It brings sunshine to my window, but for you it doesn't solve anything.
Je te réponds ma lycéenne, moi qui ne suis plus lycéen
I answer you, my high school girl, I who am no longer a high school student
Tu veux quelqu'un qui te comprenne, je te comprends j'essaie au moins.
You want someone who understands you, I understand you, I try at least.
Derrière un maquillage timide, un peu de noir autour des yeux
Behind a shy makeup, some black around your eyes
Vient se cacher la peur du vide, tu penses nous et tu dis je.
The fear of emptiness hides, you think of us and you say I.
Bien sûr tes parents,
Of course your parents,
Tu les aimes mais tu dis qu'ils n'comprennent rien.
You love them but you say they don't understand anything.
Ce n'est pas l'avenir qui
It's not the future that
T'entraîne mais c'est l'ennui qui te retient.
Pulls you in, but it's boredom that holds you back.
Je te réponds ma lycéenne, moi qui ne suis plus lycéen
I answer you, my high school girl, I who am no longer a high school student
Tu veux quelqu'un qui te comprenne, je te comprends j'essaie au moins.
You want someone who understands you, I understand you, I try at least.
Même si ta vie commence à peine, t'as déjà plus envie de rien
Even if your life is just beginning, you already don't want anything anymore
Et ce frisson que tu étrennes n'est qu'une larme sans chagrin.
And that thrill you're trying out is just a tear without sorrow.
Ta chambre est une grande scène mais les héros sont en photo
Your room is a big stage, but the heroes are in photos
Et la voix qui te dit "je t'aime" n'est qu'une chanson à la radio.
And the voice that tells you "I love you" is just a song on the radio.
Je te réponds ma lycéenne, moi qui ne suis plus lycéen
I answer you, my high school girl, I who am no longer a high school student
Tu veux quelqu'un qui te comprenne, je te comprends j'essaie au moins.
You want someone who understands you, I understand you, I try at least.
Dans tous les disques et tous les livres qui sont le décor de tes murs
In all the records and all the books that are the decor of your walls
Tu cherches une raison de vivre, comme un écho à ton ennui.
You're looking for a reason to live, like an echo to your boredom.
Je n'ai de toi que quelques lignes, quelques mots écrits à la main
I only have a few lines from you, a few words written by hand
Mais à mon tour je te fais signe, même si tu m'oublies demain.
But in turn, I'm giving you a sign, even if you forget me tomorrow.
Je te réponds ma lycéenne, moi qui ne suis plus lycéen
I answer you, my high school girl, I who am no longer a high school student
Tu veux quelqu'un qui te comprenne, je te comprends j'essaie au moins.
You want someone who understands you, I understand you, I try at least.
Le temps qui passe me fait d'la peine et il nous sépare déjà
Time passing makes me sad and it already separates us
Mais tes angoisses et puis les
But your anxieties and my own
Miennes viennent à se ressembler parfois
Sometimes start to resemble each other
Je te réponds ma lycéenne, j'aimerais être lycéen
I answer you, my high school girl, I wish I was a high school student
Je veux quelqu'un qui me comprenne, si c'était toi ce serait bien.
I want someone who understands me, if it was you, that would be great.





Авторы: Philippe De Chateleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.