Philippe Chatel - Ma lycéenne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Philippe Chatel - Ma lycéenne




Ma lycéenne
My High School Girl
Rien qu'un dimanche au bout d'la semaine
Just a Sunday at the end of the week
Et de l'encre bleue plein les mains
And blue ink all over my hands
Et des récréations qui traînent
And recesses that drag on
Au milieu des journées sans fin
In the middle of endless days
Parfois tu écris une lettre
Sometimes you write a letter
tu ne signes que d'un point
Where you only sign with a dot
Ça met du soleil à ma fenêtre
It brings sunshine to my window
Mais pour toi ça ne résout rien
But for you it solves nothing
Je te réponds ma lycéenne
I'm replying to you, my high school girl
Moi qui ne suis plus lycéen
I who am no longer a high school boy
Tu veux quelqu'un qui te comprenne
You want someone who understands you
Je te comprends j'essaie au moins
I understand you, I'm trying to at least
Derrière un maquillage timide
Behind a shy makeup
Un peu de noir autour des yeux
A bit of black around the eyes
Vient se cacher la peur du vide
Comes to hide the fear of emptiness
Tu penses "nous" mais tu dis "je"
You think "we" but you say "I"
Bien sûr tes parents, tu les aimes
Of course you love your parents
Mais tu dis qu'ils n'comprennent rien
But you say they don't understand anything
Ce n'est pas l'avenir qui t'entraîne
It's not the future that drives you
Mais c'est l'ennui qui te retient
But it's boredom that holds you back
Je te réponds ma lycéenne
I'm replying to you, my high school girl
Moi qui ne suis plus lycéen
I who am no longer a high school boy
Tu veux quelqu'un qui te comprenne
You want someone who understands you
Je te comprends j'essaie au moins
I understand you, I'm trying to at least
Même si ta vie commence à peine
Even if your life is just beginning
T'as déjà plus envie de rien
You already don't want anymore
Et ce frisson que tu étrennes
And this thrill that you're experiencing
N'est qu'une larme sans chagrin
Is just a tear without sadness
Ta chambre est une grande scène
Your room is a big stage
Mais les héros sont en photo
But the heroes are in pictures
Et la voix qui te dit "je t'aime"
And the voice that tells you "I love you"
N'est qu'une chanson à la radio
Is just a song on the radio
Je te réponds ma lycéenne
I'm replying to you, my high school girl
Moi qui ne suis plus lycéen
I who am no longer a high school boy
Tu veux quelqu'un qui te comprenne
You want someone who understands you
Je te comprends j'essaie au moins
I understand you, I'm trying to at least
Dans tous les disques et tous les livres
In all the records and all the books
Qui sont le décor de tes murs
That are the decor of your walls
Tu cherches une raison de vivre
You're looking for a reason to live
Comme un écho à ton ennui
As an echo to your boredom
Je n'ai de toi que quelques lignes
I only have a few lines from you
Quelques mots écrits à la main
A few words written by hand
Mais à mon tour, je te fais signe
But it's my turn to give you a sign
Même si tu m'oublies demain
Even if you forget me tomorrow
Je te réponds ma lycéenne
I'm replying to you, my high school girl
Moi qui ne suis plus lycéen
I who am no longer a high school boy
Tu veux quelqu'un qui te comprenne
You want someone who understands you
Je te comprends j'essaie au moins
I understand you, I'm trying to at least
Le temps qui passe me fait d'la peine
The passing time makes me sad
Mais il nous sépare déjà
But it already separates us
Mais tes angoisses et puis les miennes
But your anxieties and mine
Viennent à se ressembler parfois
Come to resemble each other sometimes
Je te réponds ma lycéenne
I'm replying to you, my high school girl
J'aimerais être lycéen
I wish I were a high school boy
Je veux quelqu'un qui me comprenne
I want someone who understands me
Si c'était toi, ce serait bien
If it were you, that would be great





Авторы: Philippe De Chateleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.