Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain je dors jusqu'à midi
Morgen schlafe ich bis Mittag
Toute
la
semaine
depuis
le
lundi
Die
ganze
Woche
seit
Montag
J'attends
le
samedi
warte
ich
auf
den
Samstag
J'attends
le
samedi
warte
ich
auf
den
Samstag
Et
quand
c'est
samedi
je
me
dis
Und
wenn
Samstag
ist,
sage
ich
mir
Demain
je
dors
jusqu'à
midi
Morgen
schlafe
ich
bis
Mittag
Jusqu'à
midi
dans
mon
lit
Bis
Mittag
in
meinem
Bett
Et
si
ça
me
dit,
et
si
ça
m'dit
Und
wenn
mir
danach
ist,
und
wenn
mir
danach
ist
Non
seulement
jusqu'à
midi
Nicht
nur
bis
Mittag
Mais
tant
pis
c'est
permis
midi
et
demie
Sondern,
egal,
es
ist
erlaubt,
halb
eins
Je
me
prélasse
Ich
räkele
mich
Sur
l'oreiller
Auf
dem
Kopfkissen
Des
rêves
passent
Träume
ziehen
vorbei
Pour
m'égayer
Um
mich
zu
erheitern
Le
réveil
ne
sonnera
pas
à
sept
heures
moins
le
quart
Der
Wecker
wird
nicht
um
Viertel
vor
sieben
klingeln
Non
car,
je
l'ai
mis
dans
la
placard
Nein,
denn
ich
habe
ihn
in
den
Schrank
gestellt
Quand
je
fais
la
grasse
matinée
Wenn
ich
ausschlafe
Il
peut
sonner,
sonner
Kann
er
klingeln,
klingeln
Toute
la
semaine
depuis
lundi
Die
ganze
Woche
seit
Montag
J'attends
le
samedi
warte
ich
auf
den
Samstag
J'attends
le
samedi
warte
ich
auf
den
Samstag
Et
quand
c'est
samedi
je
me
dis
Und
wenn
Samstag
ist,
sage
ich
mir
Demain
je
dors
jusqu'à
midi
Morgen
schlafe
ich
bis
Mittag
Êtes
vous
tout
seul
dans
votre
lit?
Sind
Sie
ganz
allein
in
Ihrem
Bett?
Non
mais
dites
donc
Nein,
aber
sagen
Sie
mal
Je
vous
demande
pardon
Entschuldigen
Sie
bitte
Ça
ne
regarde
que
moi
si
j'suis
Das
geht
nur
mich
etwas
an,
ob
ich
bin
Seul
ou
non
dans
mon
lit
Allein
oder
nicht
in
meinem
Bett
Je
mets
ma
tête
Ich
stecke
meinen
Kopf
Sous
l'oreiller
Unter
das
Kopfkissen
C'est
ma
cachette
Das
ist
mein
Versteck
Pour
oublier
Um
zu
vergessen
Je
me
fais
un
maison
Ich
baue
mir
ein
Haus
Sous
les
draps,
sous
l'édredon
Unter
den
Laken,
unter
der
Daunendecke
C'est
bon
je
m'installe
à
ma
façon
Schön,
ich
mach's
mir
auf
meine
Weise
gemütlich
À
ne
pas
me
lever
de
bonheur
Nicht
früh
aufstehen
zu
müssen
Voilà
mon
vrai
bonheur
Das
ist
mein
wahres
Glück
Et
je
recommence
le
lundi
Und
ich
fange
am
Montag
wieder
an
J'attends
le
samedi
Ich
warte
auf
den
Samstag
J'attends
le
samedi
Ich
warte
auf
den
Samstag
Et
quand
c'est
samedi
je
me
dis
Und
wenn
Samstag
ist,
sage
ich
mir
Demain
je
dors
jusqu'à
midi
Morgen
schlafe
ich
bis
Mittag
Toute
la
semaine
j'ai
des
ennuis
Die
ganze
Woche
habe
ich
Ärger
Mais
dans
mon
lit
Aber
in
meinem
Bett
Mais
dans
mon
lit
Aber
in
meinem
Bett
Mes
ennuis
je
les
oublie
Meinen
Ärger
vergesse
ich
Dans
mon
lit,
dans
mon
lit
In
meinem
Bett,
in
meinem
Bett
Dans
mon
lit,
dans
mon
lit
In
meinem
Bett,
in
meinem
Bett
Midi
ou
midi
et
demie,
ça
Mittag
oder
halb
eins,
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Clay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.