Philippe Clay - Je n'peux pas m'empêcher - перевод текста песни на немецкий

Je n'peux pas m'empêcher - Philippe Clayперевод на немецкий




Je n'peux pas m'empêcher
Ich kann nicht anders
J'ai beau m'analyser
Ich mag mich analysieren, so viel ich will
Pas le plus petit complexe
Nicht den kleinsten Komplex
C'est pas tell'ment que ça me vexe
Es ist nicht so sehr, dass es mich ärgert
Mais j'suis un peu perplexe
Aber ich bin ein wenig perplex
Côté crâne, côté sexe... j'ai rien à signaler...
Was den Kopf angeht, was den Sex angeht... ich hab nichts zu melden...
Mais j'peux pas m'empêcher quand j'vois un flic passer
Aber ich kann nicht anders, wenn ich einen Polizisten vorbeigehen sehe
De penser qu'il f'rait bien à la morgue
Zu denken, dass er sich gut im Leichenschauhaus machen würde
Je n'peux pas m'empêcher d'avoir envie d'l'aider
Ich kann nicht anders, als Lust zu haben, ihm zu helfen
À sauter d'l'aut' côté du fossé
Auf die andere Seite des Grabens zu springen
Et j'peux pas m'empêcher quand j'vois une fille marcher
Und ich kann nicht anders, wenn ich ein Mädchen gehen sehe
D'me d'mander quel effet j'vais lui faire
Mich zu fragen, welchen Eindruck ich auf sie machen werde
Je n'peux pas m'empêcher de penser qu'il suffit
Ich kann nicht anders, als zu denken, dass es genügt
De si peu pour qu'elle tombe dans mon lit
So wenig, damit sie in mein Bett fällt
J'suis pas un mauvais gars... mais c'est plus fort que moi
Ich bin kein schlechter Kerl... aber es ist stärker als ich
Les poulets et les poules, ça m'rend dingue
Die Bullen und die Hühner, das macht mich verrückt
À la maison poulemane j'y réserve mon lingue
Im Polizeirevier reserviere ich mein Messer
À la fille mon p'tit coeur oppressé
Dem Mädchen mein kleines beklommenes Herz
Et je passe mes journées à m'en aller traîner
Und ich verbringe meine Tage damit, herumzustreunen
À Pigalle la volaille abonde
In Pigalle, wo das Geflügel (Bullen und Frauen) im Überfluss vorhanden ist
De la brune à la blonde et du flic bien roulé
Von der Brünetten zur Blondine und dem gut gebauten Polizisten
C'est ma vie... j'peux pas m'en empêcher
Das ist mein Leben... ich kann nicht anders
J'aime pas quand on m'fait mal
Ich mag es nicht, wenn man mir wehtut
Je n'dis rien si j'veux rien dire
Ich sage nichts, wenn ich nichts sagen will
Je dors si j'ai envie d'dormir
Ich schlafe, wenn ich Lust habe zu schlafen
J'pars au moment d'partir
Ich gehe, wenn es Zeit ist zu gehen
Et je ris si j'veux rire
Und ich lache, wenn ich lachen will
J'ai pourtant l'air normal...
Ich sehe trotzdem normal aus...
Mais j'peux pas m'empêcher
Aber ich kann nicht anders
Quand j'vois la lune se l'ver
Wenn ich den Mond aufgehen sehe
De penser qu'il f'rait bon au cim'tière
Zu denken, dass es schön auf dem Friedhof wäre
Je n'peux pas m'empêcher de décrocher mon suaire
Ich kann nicht anders, als mein Leichentuch abzunehmen
Et d'sortir pour aller m'y prom'ner
Und rauszugehen, um dort spazieren zu gehen
Et j'peux pas m'empêcher quand j'lis les faits divers
Und ich kann nicht anders, wenn ich die Vermischten Meldungen lese
De chercher si y a pas un beau crime
Zu suchen, ob es nicht ein schönes Verbrechen gibt
La photo d'la victime crevée par sa moukère
Das Foto des Opfers, von seiner Alten erstochen
Moi, la fille qui fait ça, elle me plaît
Ich, das Mädchen, das so etwas tut, sie gefällt mir
J'suis pas un mauvais gars, mais c'est plus fort que moi
Ich bin kein schlechter Kerl, aber es ist stärker als ich
Les vampires et les vamps, ça m'rend dingue
Die Vampire und die Vamps, das macht mich verrückt
J'achète des chauves-souris pour mettr' dans mon burlingue
Ich kaufe Fledermäuse, um sie in mein Büro zu tun
Et j'épouse toutes les tueuses que j'connais
Und ich heirate alle Mörderinnen, die ich kenne
Et je passe mes journées dans la plus franche gaîté
Und ich verbringe meine Tage in der aufrichtigsten Fröhlichkeit
Dans une pièce toute remplie d'chrysanthèmes
In einem Zimmer voller Chrysanthemen
La femme qui viendra m'tuer en me disant je t'aime
Die Frau, die kommen wird, um mich zu töten, während sie sagt: Ich liebe dich
J's'rai heureux... pas longtemps, mais je l's'rai.
Ich werde glücklich sein... nicht lange, aber ich werde es sein.





Авторы: Boris Vian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.