Philippe Clay - L'Illusionniste - перевод текста песни на немецкий

L'Illusionniste - Philippe Clayперевод на немецкий




L'Illusionniste
Der Illusionist
De son gilet, de son chapeau
Aus seiner Weste, aus seinem Hut
Il fit sortir des rois, des dames
Zauberte er Könige, Damen hervor
Des valets, des as en troupeau
Buben, Asse in Scharen
De son gilet, de son chapeau
Aus seiner Weste, aus seinem Hut
J'en eus des frissons sous la peau
Ich bekam Gänsehaut davon
Il fit sortir des rois, des dames
Zauberte er Könige, Damen hervor
Parmi les rubans, les drapeaux
Zwischen Bändern, Flaggen
Qui s'échappaient de son chapeau
Die seinem Hut entschlüpften
D'ores et déjà la foule applaudissait
Schon jetzt applaudierte die Menge
Bravo! Mais c'est extraordinaire,
Bravo! Aber das ist außergewöhnlich,
J'avais vu ce numéro en dix-neuf cent cinquante-quatre
Ich hatte diese Nummer neunzehnhundertvierundfünfzig gesehen
À Cannes . Vous allez voir, c'est inouï!
In Cannes. Sie werden sehen, das ist unglaublich!
De mon chapeau, de mon gilet
Aus meinem Hut, aus meiner Weste
Il fit jaillir mon portefeuille
Ließ er mein Portemonnaie hervorspringen
Mon mouchoir, mes gants et mes clefs
Mein Taschentuch, meine Handschuhe und meine Schlüssel
De mon chapeau, de mon gilet
Aus meinem Hut, aus meiner Weste
J'en avais la chair de poulet
Ich bekam davon Gänsehaut
Il fit jaillir mon portefeuille
Ließ er mein Portemonnaie hervorspringen
Parmi les rires, les quolibets
Unter Gelächter und Spottrufen
Qui s'échappaient en chapelet
Die in Salven erklangen
D'ores et déjà la foule trépignait
Schon jetzt trampelte die Menge vor Begeisterung
Mais c'est inouï
Aber das ist unglaublich
Mais c'est absolument extraordinaire!
Aber das ist absolut außergewöhnlich!
Vraiment, il est sensationnel
Wirklich, er ist sensationell
Avouez, oh! C'est inouï!
Geben Sie es zu, oh! Das ist unglaublich!
Prenant plaisir à m'affoler
Er genoss es, mich in Panik zu versetzen
Il a décroché mes bretelles
Hat er meine Hosenträger gelöst
Et devant mon air désolé
Und angesichts meines verzweifelten Blicks
Prenait plaisir à m'affoler
Genoss er es, mich in Panik zu versetzen
Pas besoin d'être bachelier
Man muss kein Abiturient sein
Pour deviner que sans bretelles
Um zu erraten, dass ohne Hosenträger
Un pantalon, c'est régulier,
Eine Hose, das ist die Regel,
Finit toujours sur les souliers
Immer auf den Schuhen endet
D'ores et déjà la foule suffoquait
Schon jetzt erstickte die Menge (vor Lachen)
Oh! Mais c'est absolument extraordinaire
Oh! Aber das ist absolut außergewöhnlich
Mais regardez c'pauv' type!
Aber sehen Sie sich diesen armen Kerl an!
Oh! Et la ch' mise, la ch'mise!
Oh! Und das Hemd, das Hemd!
Oh, c'est inouï!
Oh, das ist unglaublich!
Et je revins à mon fauteuil
Und ich kehrte zu meinem Sessel zurück
Sous la risée que je déchaîne
Unter dem Gelächter, das ich auslöste
Sans argent, sans clefs, sans orgueil
Ohne Geld, ohne Schlüssel, ohne Stolz
Et je revins à mon fauteuil
Und ich kehrte zu meinem Sessel zurück
Sans mouchoir et la larme à l'il
Ohne Taschentuch und mit einer Träne im Auge
Traînant ma défroque à la traîne
Meine Lumpen hinter mir herziehend
Du spectacle j'ai fait mon deuil
Vom Spektakel hatte ich mich verabschiedet
Car on m'avait pris mon fauteuil!
Denn man hatte mir meinen Sessel weggenommen!
Mon fauteuil!
Mein Sessel!
Mais c'était à moi, c'fauteuil!
Aber der gehörte mir, dieser Sessel!
Mais c'est mon fauteuil, ça!
Aber das ist doch mein Sessel!
Oh, ben oh, mon fauteuil!
Oh, nun, oh, mein Sessel!
Pardon, Monsieur, la sortie, s'il vous plaît?
Entschuldigen Sie, mein Herr, der Ausgang, bitte?
Merci
Danke





Авторы: Jean Constantine, René Baër


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.