Текст и перевод песни Philippe Clay - La Goualante Du Pauvre Jean
La Goualante Du Pauvre Jean
Песенка бедняги Жана
Esgourdez
rien
qu'un
instant
Послушай
лишь
на
мгновение
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенку
бедняги
Жана,
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Которого
женщины
не
любили.
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывай,
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
В
жизни
есть
лишь
одна
мораль:
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Будь
ты
богат
или
без
гроша,
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
ничто.
Il
vivait
au
jour
le
jour
Он
жил
одним
днем,
Dans
la
soie
et
le
velours
В
шелках
и
бархате,
Il
pionçait
dans
de
beaux
draps
Спал
на
прекрасных
простынях,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывай,
Dans
la
vie
on
est
peau
d'balle
В
жизни
мы
все
ничтожны,
Quand
notre
cur
est
au
clou
Когда
наше
сердце
в
тоске.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
ничто.
Il
bectait
chez
les
barons
Он
пировал
у
баронов,
Il
guinchait
dans
les
salons
Танцевал
в
салонах,
Et
lichait
tous
les
tafias
И
пил
все
виды
рома,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывай,
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Нет
ничего
лучше
красивой
девушки,
Qui
partage
votre
ragoût
Которая
разделяет
твою
трапезу.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
ничто.
Pour
gagner
des
picaillons
Чтобы
заработать
гроши,
Il
fut
un
méchant
larron
Он
стал
злостным
вором.
On
le
saluait
bien
bas
Его
приветствовали
низким
поклоном,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывай,
Un
jour
on
fait
la
pirouette
Однажды
ты
сделаешь
пируэт
Et
derrière
les
verrous
И
окажешься
за
решеткой.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
ничто.
Esgourdez
bien
jeunes
gens
Послушайте,
молодые
люди,
Profitez
de
vos
vingt
ans
Наслаждайтесь
своими
двадцатью
годами,
On
ne
les
a
qu'une
fois
Они
бывают
лишь
раз.
Et
n'oubliez
pas
И
не
забывайте,
Plutôt
qu'une
cordelette
Лучше,
чем
веревка,
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
Женщина
на
шее.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
ничто.
Et
voilà
mes
braves
gens
Вот
и
все,
мои
дорогие,
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенка
бедняги
Жана,
Qui
vous
dit
en
vous
quittant
Которая
говорит
вам
на
прощание:
Aimez-vous...
Любите
друг
друга...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Rene Rouzaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.