Philippe Clay - La Quarantaine - перевод текста песни на немецкий

La Quarantaine - Philippe Clayперевод на немецкий




La Quarantaine
Die Quarantäne
Si l'on avait mis en quarantaine
Hätte man alle Männer über vierzig
Tous les hommes de quarante ans
In Quarantäne gesteckt
L'humanité en serait à peine
Die Menschheit wäre kaum
Au Moyen Âge et pour longtemps
Übers Mittelalter hinausgekommen, und das für lange Zeit
Louis Pasteur n'aurait pas découvert
Louis Pasteur hätte seinen Impfstoff
Son vaccin à soixante-trois ans
Nicht mit dreiundsechzig entdeckt
L'avion de Clément Ader
Clément Aders Flugzeug
N'aurait jamais quitté la terre
Hätte nie den Boden verlassen
Il avait presque cinquante ans
Er war fast fünfzig
Si l'on avait mis en quarantaine
Hätte man alle Männer über vierzig
Les hommes de quarante ans passés
In Quarantäne gesteckt
L'automobile de Monsieur Daimler
Das Automobil von Herrn Daimler
Serait encore à inventer
Wäre noch zu erfinden
Si l'on avait mis en quarantaine
Hätte man alle Männer über vierzig
Tous les hommes de quarante ans
In Quarantäne gesteckt
Il y aurait peut-être moins de problèmes
Es gäbe vielleicht weniger Probleme
Pour la jeunesse et pourtant
Für die Jugend, und doch
Victor Hugo n'aurait pas écrit
Hätte Victor Hugo "Les Misérables"
Les Misérables à soixante ans
Nicht mit sechzig geschrieben
Et Pierre et Marie Curie
Und Pierre und Marie Curie
Auraient fini tout juste à temps
Wären gerade noch rechtzeitig fertig geworden
Un an plus tard, c'était trop tard.
Ein Jahr später wäre es zu spät gewesen.
Voltaire et Rousseau ainsi que Marx
Voltaire und Rousseau sowie Marx
Seraient d'illustres inconnus
Wären berühmte Unbekannte
Si l'on avait mis en quarantaine
Hätte man die Männer über vierzig
Les hommes de quarante ans et plus
Und älter in Quarantäne gesteckt
Aujourd'hui, l'on met en quarantaine
Heute steckt man alle Männer über vierzig
Tous les hommes de quarante ans
In Quarantäne
"Demandons jeune cadre en moyenne
"Gesucht: junger Manager, im Durchschnitt
De vingt-cinq à trente-cinq ans
Fünfundzwanzig bis fünfunddreißig Jahre
Mais avec une bonne expérience
Aber mit guter Erfahrung
Et de la personnalité
Und Persönlichkeit
De l'ambition, des références
Ehrgeiz, Referenzen
Avenir assuré", assuré pour quelques années.
Gesicherte Zukunft", gesichert für ein paar Jahre.
Puisqu'ils ne seront qu'en quarantaine
Da sie erst mit vierzig in Quarantäne kommen
Qu'à quarante ans et pas avant
Und nicht vorher
Ils auront le temps de prospecter
Haben sie Zeit, sich umzusehen
Pour ne pas se retrouver sur le pavé.
Um nicht auf der Straße zu landen.
Non, ne mettez plus en quarantaine
Nein, steckt nicht mehr alle Männer über vierzig
Tous les hommes de quarante ans
In Quarantäne
Sous prétexte que la vie moderne
Unter dem Vorwand, dass das moderne Leben
Vous fait un homme à dix-sept ans
Einen Mann mit siebzehn Jahren ausmacht
Souvenez-vous à quarante-trois ans un certain John F.Kennedy
Erinnert euch, mit dreiundvierzig war ein gewisser John F. Kennedy
Était un tout jeune Président, alors à mon avis,
Ein sehr junger Präsident, also meiner Meinung nach
Il faudrait leur laisser le temps
Sollte man ihnen Zeit lassen
Ils ont encore du sang dans les veines
Sie haben noch Blut in den Adern
Qu'ils vous le donnent et puis après
Sie sollen es euch geben, und danach
Vous pourrez nous mettre en quarantaine
Könnt ihr uns in Quarantäne stecken
Vous n'aurez rien à regretter.
Ihr werdet nichts zu bereuen haben.





Авторы: Henri Djian, Daniel Faure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.