Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quarantaine
Die Quarantäne
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Hätte
man
alle
Männer
über
vierzig
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
In
Quarantäne
gesteckt
L'humanité
en
serait
à
peine
Die
Menschheit
wäre
kaum
Au
Moyen
Âge
et
pour
longtemps
Übers
Mittelalter
hinausgekommen,
und
das
für
lange
Zeit
Louis
Pasteur
n'aurait
pas
découvert
Louis
Pasteur
hätte
seinen
Impfstoff
Son
vaccin
à
soixante-trois
ans
Nicht
mit
dreiundsechzig
entdeckt
L'avion
de
Clément
Ader
Clément
Aders
Flugzeug
N'aurait
jamais
quitté
la
terre
Hätte
nie
den
Boden
verlassen
Il
avait
presque
cinquante
ans
Er
war
fast
fünfzig
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Hätte
man
alle
Männer
über
vierzig
Les
hommes
de
quarante
ans
passés
In
Quarantäne
gesteckt
L'automobile
de
Monsieur
Daimler
Das
Automobil
von
Herrn
Daimler
Serait
encore
à
inventer
Wäre
noch
zu
erfinden
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Hätte
man
alle
Männer
über
vierzig
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
In
Quarantäne
gesteckt
Il
y
aurait
peut-être
moins
de
problèmes
Es
gäbe
vielleicht
weniger
Probleme
Pour
la
jeunesse
et
pourtant
Für
die
Jugend,
und
doch
Victor
Hugo
n'aurait
pas
écrit
Hätte
Victor
Hugo
"Les
Misérables"
Les
Misérables
à
soixante
ans
Nicht
mit
sechzig
geschrieben
Et
Pierre
et
Marie
Curie
Und
Pierre
und
Marie
Curie
Auraient
fini
tout
juste
à
temps
Wären
gerade
noch
rechtzeitig
fertig
geworden
Un
an
plus
tard,
c'était
trop
tard.
Ein
Jahr
später
wäre
es
zu
spät
gewesen.
Voltaire
et
Rousseau
ainsi
que
Marx
Voltaire
und
Rousseau
sowie
Marx
Seraient
d'illustres
inconnus
Wären
berühmte
Unbekannte
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Hätte
man
die
Männer
über
vierzig
Les
hommes
de
quarante
ans
et
plus
Und
älter
in
Quarantäne
gesteckt
Aujourd'hui,
l'on
met
en
quarantaine
Heute
steckt
man
alle
Männer
über
vierzig
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
In
Quarantäne
"Demandons
jeune
cadre
en
moyenne
"Gesucht:
junger
Manager,
im
Durchschnitt
De
vingt-cinq
à
trente-cinq
ans
Fünfundzwanzig
bis
fünfunddreißig
Jahre
Mais
avec
une
bonne
expérience
Aber
mit
guter
Erfahrung
Et
de
la
personnalité
Und
Persönlichkeit
De
l'ambition,
des
références
Ehrgeiz,
Referenzen
Avenir
assuré",
assuré
pour
quelques
années.
Gesicherte
Zukunft",
gesichert
für
ein
paar
Jahre.
Puisqu'ils
ne
seront
qu'en
quarantaine
Da
sie
erst
mit
vierzig
in
Quarantäne
kommen
Qu'à
quarante
ans
et
pas
avant
Und
nicht
vorher
Ils
auront
le
temps
de
prospecter
Haben
sie
Zeit,
sich
umzusehen
Pour
ne
pas
se
retrouver
sur
le
pavé.
Um
nicht
auf
der
Straße
zu
landen.
Non,
ne
mettez
plus
en
quarantaine
Nein,
steckt
nicht
mehr
alle
Männer
über
vierzig
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
In
Quarantäne
Sous
prétexte
que
la
vie
moderne
Unter
dem
Vorwand,
dass
das
moderne
Leben
Vous
fait
un
homme
à
dix-sept
ans
Einen
Mann
mit
siebzehn
Jahren
ausmacht
Souvenez-vous
à
quarante-trois
ans
un
certain
John
F.Kennedy
Erinnert
euch,
mit
dreiundvierzig
war
ein
gewisser
John
F.
Kennedy
Était
un
tout
jeune
Président,
alors
à
mon
avis,
Ein
sehr
junger
Präsident,
also
meiner
Meinung
nach
Il
faudrait
leur
laisser
le
temps
Sollte
man
ihnen
Zeit
lassen
Ils
ont
encore
du
sang
dans
les
veines
Sie
haben
noch
Blut
in
den
Adern
Qu'ils
vous
le
donnent
et
puis
après
Sie
sollen
es
euch
geben,
und
danach
Vous
pourrez
nous
mettre
en
quarantaine
Könnt
ihr
uns
in
Quarantäne
stecken
Vous
n'aurez
rien
à
regretter.
Ihr
werdet
nichts
zu
bereuen
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Djian, Daniel Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.