Текст и перевод песни Philippe Clay - La Quarantaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
на
карантин
отправили
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Всех
мужчин
за
сорок,
L'humanité
en
serait
à
peine
Человечество
бы
едва
ли
Au
Moyen
Âge
et
pour
longtemps
Средневековье
переросло.
Louis
Pasteur
n'aurait
pas
découvert
Луи
Пастер
бы
не
открыл
Son
vaccin
à
soixante-trois
ans
Свою
вакцину
в
шестьдесят
три,
L'avion
de
Clément
Ader
Самолёт
Клемента
Адера
N'aurait
jamais
quitté
la
terre
Не
покинул
бы
земли,
Il
avait
presque
cinquante
ans
Ведь
ему
было
почти
пятьдесят.
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
на
карантин
отправили
Les
hommes
de
quarante
ans
passés
Тех,
кому
за
сорок
миновало,
L'automobile
de
Monsieur
Daimler
Автомобиль
господина
Даймлера
Serait
encore
à
inventer
Всё
ещё
ждал
бы
своего
часа.
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
на
карантин
отправили
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Всех
мужчин
за
сорок,
Il
y
aurait
peut-être
moins
de
problèmes
Может,
проблем
бы
поубавилось
Pour
la
jeunesse
et
pourtant
У
молодёжи,
но
всё
же...
Victor
Hugo
n'aurait
pas
écrit
Виктор
Гюго
не
написал
бы
Les
Misérables
à
soixante
ans
"Отверженных"
в
свои
шестьдесят,
Et
Pierre
et
Marie
Curie
А
Пьер
и
Мария
Кюри
Auraient
fini
tout
juste
à
temps
Едва
успели
бы
закончить
свой
труд,
Un
an
plus
tard,
c'était
trop
tard.
Год
спустя
- было
бы
слишком
поздно.
Voltaire
et
Rousseau
ainsi
que
Marx
Вольтер,
Руссо
и
даже
Маркс
Seraient
d'illustres
inconnus
Остались
бы
неизвестными,
Si
l'on
avait
mis
en
quarantaine
Если
бы
на
карантин
отправили
Les
hommes
de
quarante
ans
et
plus
Всех
мужчин
за
сорок.
Aujourd'hui,
l'on
met
en
quarantaine
Сегодня
на
карантин
отправляют
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Всех
мужчин
за
сорок:
"Demandons
jeune
cadre
en
moyenne
"Требуется
молодой
специалист,
De
vingt-cinq
à
trente-cinq
ans
От
двадцати
пяти
до
тридцати
пяти,
Mais
avec
une
bonne
expérience
Но
с
опытом
работы,
Et
de
la
personnalité
С
лидерскими
качествами,
De
l'ambition,
des
références
Амбициозный,
с
рекомендациями,
Avenir
assuré",
assuré
pour
quelques
années.
С
гарантированным
будущим",
гарантированным
на
несколько
лет.
Puisqu'ils
ne
seront
qu'en
quarantaine
Ведь
на
карантин
их
отправят
Qu'à
quarante
ans
et
pas
avant
Только
в
сорок,
не
раньше,
Ils
auront
le
temps
de
prospecter
У
них
будет
время
подготовиться,
Pour
ne
pas
se
retrouver
sur
le
pavé.
Чтобы
не
оказаться
на
улице.
Non,
ne
mettez
plus
en
quarantaine
Нет,
не
надо
отправлять
на
карантин
Tous
les
hommes
de
quarante
ans
Всех
мужчин
за
сорок,
Sous
prétexte
que
la
vie
moderne
Под
предлогом,
что
в
наше
время
Vous
fait
un
homme
à
dix-sept
ans
Мужчина
в
семнадцать
лет
уже
состоялся.
Souvenez-vous
à
quarante-trois
ans
un
certain
John
F.Kennedy
Вспомните,
в
свои
сорок
три
некий
Джон
Ф.
Кеннеди
Était
un
tout
jeune
Président,
alors
à
mon
avis,
Был
совсем
юным
президентом,
так
что,
по-моему,
Il
faudrait
leur
laisser
le
temps
Нужно
дать
им
шанс,
Ils
ont
encore
du
sang
dans
les
veines
В
их
жилах
ещё
играет
кровь.
Qu'ils
vous
le
donnent
et
puis
après
Пусть
они
отдадут
её
вам,
а
после
Vous
pourrez
nous
mettre
en
quarantaine
Можете
отправлять
нас
на
карантин,
Vous
n'aurez
rien
à
regretter.
Вам
не
о
чем
будет
жалеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Djian, Daniel Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.