Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On n'est pas là pour se faire engueuler
Wir sind nicht hier, um angemacht zu werden
Un
beau
matin
de
juillet,
le
réveil
An
einem
schönen
Julimorgen,
der
Wecker
A
sonné
dès
le
lever
du
soleil
Hat
geklingelt,
sobald
die
Sonne
aufging
Et
j'ai
dit
à
ma
poupée
"Faut
te
s'couer
Und
ich
sagte
zu
meinem
Püppchen:
"Du
musst
dich
beeilen
C'est
aujourd'hui
qu'il
passe"
Heute
kommt
er
vorbei"
On
arrive
sur
le
boulevard
sans
retard
Wir
kommen
ohne
Verspätung
auf
dem
Boulevard
an
Pour
voir
défiler
le
roi
d'
Zanzibar
Um
den
König
von
Sansibar
vorbeiziehen
zu
sehen
Mais
sur-le-champ
on
est
r'foulé
par
les
agents
Aber
sofort
werden
wir
von
den
Polizisten
zurückgedrängt
Alors
j'ai
dit:
Da
sagte
ich:
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Wir
sind
nicht
hier,
um
angemacht
zu
werden
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Wir
sind
hier,
um
die
Parade
zu
sehen
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
piétiner
Wir
sind
nicht
hier,
um
niedergetrampelt
zu
werden
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Wir
sind
hier,
um
die
Parade
zu
sehen
Si
tout
le
monde
était
resté
chez
soi
Wenn
jeder
zu
Hause
geblieben
wäre
Ça
f'rait
du
tort
à
la
République
Würde
das
der
Republik
schaden
Laissez-nous
donc
qu'on
le
regarde
Lasst
uns
ihn
also
anschauen
Sinon,
plus
tard,
quand
la
reine
reviendra
Sonst,
später,
wenn
die
Königin
zurückkommt
Ma
parole,
nous
on
r'viendra
pas
Mein
Wort
drauf,
wir
kommen
nicht
wieder
L'
jour
de
la
fête
à
Julot,
mon
poteau
Am
Tag
von
Julots
Fest,
mein
Kumpel
Je
l'ai
invité
dans
un
p'tit
bistro
Habe
ich
ihn
in
ein
kleines
Bistro
eingeladen
Où
l'on
sert
un
beaujolais
vrai
de
vrai
Wo
man
einen
echten
Beaujolais
serviert
Un
nectar
de
première
Einen
erstklassigen
Nektar
On
est
sorti
très
à
l'aise
et
voilà
Wir
gingen
sehr
entspannt
raus
und
siehe
da
Que
j'ai
eu
l'idée
de
l'
ram'ner
chez
moi
Da
hatte
ich
die
Idee,
ihn
mit
zu
mir
nach
Hause
zu
nehmen
Mais
j'ai
compris
devant
l'
rouleau
à
pâtisserie
Aber
ich
verstand
angesichts
des
Nudelholzes
Alors
j'ai
dit:
Da
sagte
ich:
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Wir
sind
nicht
hier,
um
angemacht
zu
werden
On
est
venu
pour
faire
une
tite
belote
Wir
sind
gekommen,
um
eine
kleine
Runde
Belote
zu
spielen
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
assommer
Wir
sind
nicht
hier,
um
k.o.
geschlagen
zu
werden
On
est
là
pour
la
fête
à
mon
pote
Wir
sind
hier
für
die
Feier
meines
Kumpels
Si
tout
le
monde
restait
toujours
tout
seul
Wenn
jeder
immer
allein
bliebe
Ça
serait
d'une
tristesse
pas
croyable
Wäre
das
eine
unglaubliche
Traurigkeit
Ouvre
ta
porte
et
sors
des
verres
Öffne
deine
Tür
und
hol
Gläser
raus
Ne
t'obstine
pas
ou
sans
ça
l'
prochain
coup
Sei
nicht
stur,
sonst,
beim
nächsten
Mal
Ma
parole,
j'
rentre
plus
du
tout
Mein
Wort
drauf,
komme
ich
gar
nicht
mehr
nach
Hause
Ma
femme
a
cogné
si
dur
cette
fois-là
Meine
Frau
hat
diesmal
so
hart
zugeschlagen
Qu'on
a
trépassé
l'
soir
même
et
voilà
Dass
wir
noch
am
selben
Abend
starben,
und
siehe
da
Qu'on
se
r'trouve
au
paradis
vers
minuit
Wir
finden
uns
gegen
Mitternacht
im
Paradies
wieder
Devant
Monsieur
Saint
Pierre
Vor
Herrn
Sankt
Peter
Il
y
avait
quelques
élus
qui
rentraient
Es
gab
einige
Auserwählte,
die
eintraten
Mais
sitôt
que
l'on
s'approche
du
guichet
Aber
sobald
wir
uns
dem
Schalter
nähern
On
est
r'foulé
et
Saint
Pierre
se
met
à
râler
Werden
wir
abgewiesen
und
Sankt
Peter
fängt
an
zu
meckern
Alors
j'ai
dit:
Da
sagte
ich:
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Wir
sind
nicht
hier,
um
angemacht
zu
werden
On
est
v'nu
essayer
l'auréole
Wir
sind
gekommen,
um
den
Heiligenschein
anzuprobieren
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
renvoyer
Wir
sind
nicht
hier,
um
weggeschickt
zu
werden
On
est
mort,
il
est
temps
qu'on
rigole
Wir
sind
tot,
es
ist
Zeit,
dass
wir
lachen
Si
vous
jetez
les
ivrognes
à
la
porte
Wenn
Ihr
die
Betrunkenen
vor
die
Tür
setzt
Il
doit
pas
vous
rester
beaucoup
d'
monde
Dürfte
Euch
nicht
viel
Volk
übrig
bleiben
Portez-vous
bien,
mais
nous
on
s'
barre
Macht's
gut,
aber
wir
hauen
ab
Et
puis
on
est
descendu
chez
Satan
Und
dann
sind
wir
zu
Satan
hinabgestiegen
Et
là-bas
c'était
épatant!
Und
dort
war
es
großartig!
C'
qui
prouve
qu'en
protestant
Was
beweist,
dass
man,
wenn
man
protestiert
Quand
il
est
encore
temps
Solange
es
noch
Zeit
ist
On
peut
finir
par
obtenir
des
ménagements!
Am
Ende
Nachsicht
erlangen
kann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Vian, Benjamin Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.