Philippe Clay - Où Sont Les Pépées - перевод текста песни на немецкий

Où Sont Les Pépées - Philippe Clayперевод на немецкий




Où Sont Les Pépées
Wo Sind Die Miezen
Du cargo citerne on débarque à peine
Vom Tankschiff kommen wir gerade an
Et si l'on zigzague c'est qu'on vient d'Sydney
Und wenn wir Zickzack laufen, dann weil wir aus Sydney kommen
Par les Philippines et par Copenhague
Über die Philippinen und über Kopenhagen
Depuis six semain's qu'on fait le parcours
Seit sechs Wochen sind wir auf dieser Fahrt
Ca en fait des nuits à rêver d'amour
Das sind viele Nächte, in denen man von Liebe träumt
sont les pépées qu'on aill' guincher
Wo sind die Miezen, damit wir tanzen gehen können
Dans les tabarins!
In den Tanzlokalen!
Y'a qu'les jours d'escal' qu'on s'rin' la dalle
Nur an Landtagen spülen wir uns die Kehle
Et rigole un brin!
Und haben ein bisschen Spaß!
On a l'coeur en or, et, mieux encor,
Wir haben ein Herz aus Gold, und, noch besser,
Pour payer comptant
Um bar zu bezahlen
On a des dollars qui se bagarrent
Haben wir Dollars, die sich balgen
Au fond d'nos grimpants
Tief in unseren Hosentaschen
Comme des frégates qui vont d'abord à tribord
Wie Fregatten, die mal nach Backbord, mal nach Steuerbord gehen
Nous somm's pirates qui font l'abordag'
Sind wir Piraten, die entern
Des bistrots du port
Die Kneipen am Hafen
Mais, crénom de nom, quand on gambille
Aber, Donnerwetter, wenn wir herumtollen
Et qu'on est fin saoul
Und richtig betrunken sind
C'est coton coton de plaire aux fill'
Ist es verdammt schwer, den Mädels zu gefallen
Et de rester d'bout
Und auf den Beinen zu bleiben
Quand le gramophon' nous joue sa rengaine
Wenn das Grammophon uns sein Liedchen spielt
On est dans la vape on n'sait pas po
Sind wir benebelt, wir wissen nicht wa
Urquoi
rum
On pleur' quelque fois et le coeur dérape
Weinen wir manchmal und das Herz rutscht uns weg
Qu'une fill' s'approch' pour boire un p'tit coup
Dass ein Mädel sich nähert, um einen kleinen Schluck zu trinken
Et c'est dans la poche ell' chiale avec nous
Und schon ist sie dabei, sie heult mit uns
sont les pépées qu'on aill' guincher
Wo sind die Miezen, damit wir tanzen gehen können
Dans les tabarins!
In den Tanzlokalen!
Y'a qu'les jours d'escal' qu'on s'rinc' la dalle
Nur an Landtagen spülen wir uns die Kehle
Et rigole un brin!
Und haben ein bisschen Spaß!
Mais douc'ment les bass's gâre à la cass'
Aber langsam, Jungs, Vorsicht vor Bruch
Si quelque méchant veut fair' le mariole
Wenn irgendein Bösewicht den Angeber spielen will
Y a pour sa fiole du répondant
Gibt's für seine Fresse eine passende Antwort
Nous cherchez pas noise
Sucht keinen Streit mit uns
Sinon Messieurs douillets un pif, ça pavoise
Sonst, ihr Weicheier, eine auf die Nase, das schmückt
Mieux que la Bastille au quatorz' juillet
Besser als die Bastille am 14. Juli
Mais, crénom de nom, quand on gambille
Aber, Donnerwetter, wenn wir herumtollen
Et qu'on est fin saoul
Und richtig betrunken sind
C'est coton coton de plaire aux fill'
Ist es verdammt schwer, den Mädels zu gefallen
Et de rester d'bout
Und auf den Beinen zu bleiben
Déjà la sirène au r'voir les pépées jolies
Schon die Sirene, auf Wiedersehen, ihr hübschen Miezen
A vos coeurs en peine
Euren bekümmerten Herzen
On laiss' nos prénoms sur tous les bois d'lit
Hinterlassen wir unsere Vornamen auf allen Bettpfosten
N'ayez pas l'bourdon
Seid nicht trübsinnig
On s'reverra au prochain parcours
Wir sehen uns bei der nächsten Fahrt wieder
Planquez vos mouchoirs
Versteckt eure Taschentücher
Et au revoir les pépées d'amour!
Und auf Wiedersehen, ihr Liebesmiezen!
Les pépées d'amour! Les pépées d'amour!
Die Liebesmiezen! Die Liebesmiezen!
Les pépées d'amour!
Die Liebesmiezen!





Авторы: Philippe Gerard, Eddie Barclay, René Rouzaud, Hubert Ithier, Rene Rouzaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.