Philippe Clay - Valse jaune - перевод текста песни на немецкий

Valse jaune - Philippe Clayперевод на немецкий




Valse jaune
Gelber Walzer
Il y a du soleil dans la rue
Die Sonne scheint auf der Straße
Moi j'aime le soleil mais j'ai peur des gens
Ich mag die Sonne, aber ich habe Angst vor den Menschen
Et je reste caché tout le temps
Und ich bleibe die ganze Zeit versteckt
A l'abri des volets d'acier noir
Im Schutz der schwarzen Stahl-Fensterläden
Il y a du soleil dans la rue
Die Sonne scheint auf der Straße
Moi j'aime bien la rue mais quand elle s'endort
Ich mag die Straße, aber wenn sie einschläft
Et j'attends que le jour soit mort
Und ich warte, bis der Tag gestorben ist
Et je vais rêver sur les trottoirs
Und ich gehe auf den Bürgersteigen träumen
Et le soleil
Und die Sonne
De l'autre côté du monde
Auf der anderen Seite der Welt
Danse une valse blonde
Tanzt einen blonden Walzer
Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
Mit der runden Erde, rund, rund, rund
Le soleil
Die Sonne
Rayonnant comme un faune
Strahlend wie ein Faun
Danse une valse jaune
Tanzt einen gelben Walzer
Pour ceux de l'autre ciel
Für die am anderen Himmel
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
Aber ich habe die Nacht in meiner Tasche
Et la lune qui accroche
Und der Mond hängt
De l'ombre au coin des toits
Schatten an den Dachecken
Je vois tous les songes qui volent
Ich sehe all die Träume, die fliegen
En lentes banderoles
Als lange Wimpel
Et se perdent là-bas
Und sich dort verlieren
Et le soleil
Und die Sonne
Fait le tout de la terre
Macht die Runde um die Erde
Et revient sans s'en faire
Und kommt zurück, ohne sich darum zu kümmern
Et la rue se remplit de travail et de bruit
Und die Straße füllt sich wieder mit Arbeit und Lärm
Alors
Dann
C'est que je me méfie...
Werde ich misstrauisch...
Car il y a du travail dans la vie
Denn es gibt Arbeit im Leben
Moi j'aime pas le travail mais j'aime bien la vie
Ich mag die Arbeit nicht, aber ich mag das Leben
Et je vais voir de quoi elle a l'air
Und ich gehe schauen, wie es aussieht
En faisant gaffe de pas trop en faire
Und passe auf, nicht zu viel zu machen
Y en a qui comprennent pas la vie
Manche verstehen das Leben nicht
Six heures du matin, ils sont déjà levés
Sechs Uhr morgens, sie sind schon aufgestanden
Ça fait vraiment un drôle d'effet
Das macht wirklich einen komischen Eindruck
Ça dégoûte presque autant que la pluie
Das ist fast so eklig wie der Regen
Et le soleil
Und die Sonne
De l'autre côté du monde
Auf der anderen Seite der Welt
Danse une valse blonde
Tanzt einen blonden Walzer
Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
Mit der runden Erde, rund, rund, rund
Le soleil
Die Sonne
Rayonnant comme un faune
Strahlend wie ein Faun
Danse une valse jaune
Tanzt einen gelben Walzer
Pour ceux de l'autre ciel
Für die am anderen Himmel
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
Aber ich habe die Nacht in meiner Tasche
Et la lune qui accroche
Und der Mond hängt
De l'ombre au coin des toits
Schatten an den Dachecken
Je vois tous les songes qui volent
Ich sehe all die Träume, die fliegen
En lentes banderoles
Als lange Wimpel
Et se perdent là-bas
Und sich dort verlieren
Et le soleil
Und die Sonne
Fait le tout de la terre
Macht die Runde um die Erde
Et revient sans s'en faire
Und kommt zurück, ohne sich darum zu kümmern
Et la rue se remplit de travail et de bruit
Und die Straße füllt sich wieder mit Arbeit und Lärm
Alors
Dann
Moi je me mets au lit...
Gehe ich ins Bett...





Авторы: Boris Paul Vian, Marguerite Angele Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.