Philippe Cohen Solal - Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Philippe Cohen Solal - Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)




Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Sun, Star (feat. JODIE COSTE)
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
On a tous le même soleil
We all have the same sun
Sans être sous la même étoile
Without being born under the same star
Un peu de chaleur du pain du rêve
A little warmth of the bread of dreams
Pour remettre l'espoir sur un piédastal
To put hope back on a pedestal
Ouvrons les yeux, regardons nous droit dedans
Let's open our eyes, look straight into them
Qu'enfin l'amour soit plus fort que les gens
So that finally love is stronger than people
Laissons nos palpitants s'agiter
Let our hearts flutter
Quand on croise des yeux pleins d'histoire
When we meet eyes full of stories
Dans les quartiers
In the neighborhoods
Oubliant l'air ainsi funeste
Forgetting the air so gloomy
Qui au fil du temps nous abîme
Which over time damages us
Et nous ferait croire au destin fugace
And would make us believe in the fleeting destiny
De ceux en pour qui la haine subsiste
Of those for whom hatred persists
T'es mon soleil je suis ton étoile
You're my sun, I'm your star
Quand vient la nuit
When night comes
Démasquons tous nos pétales
Let's unmask all our petals
Aucun besoin de me dire d'où tu viens
No need to tell me where you come from
Il me suffit de voir ton sourire
It's enough for me to see your smile
Pour me dire que tout ira bien
To tell me that everything will be alright
Il me suffit de voir ton sourire pour me dire que tout ira bien
It's enough for me to see your smile to tell me that everything will be alright
Bien
Alright
Bien
Alright
Suffit de voir ton sourire
Just seeing your smile
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
C'est moi
It's me
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
On bronze tous sous le même soleil
We all tan under the same sun
Mais on dort pas tous à la belle étoile
But we don't all sleep under the stars
Y'a qu'à regarder celleux qui saignent
Just look at those who bleed
Pour porter une minijupe
To wear a miniskirt
Ou ne pas mettre le voile
Or not to wear the veil
Moi je voudrais simplement chanter l'amour
I just want to simply sing of love
Avec une tonne de mots percutants
With a ton of powerful words
Regarder chacun d'entre vous
Look at each of you
Vous sourire vous rappeler qu'on a le même sang
Smile at you, remind you that we have the same blood
Qu'on ris ensemble tous autour d'un verre
That we laugh together all around a drink
Ou bien qu'on partage deux trois lattes
Or that we share a couple of lattes
Une poignée d'main, un check, une ou deux bises
A handshake, a check, one or two kisses
Et pourquoi pas même un jour un smack
And why not even a smack one day
Donner le sourire à toutes les âmes fatiguées
Give a smile to all the tired souls
Dire oui à la vie balayer les clichés
Say yes to life, sweep away the clichés
Pas besoin de savoir d'où tu viens
No need to know where you come from
Suffit de voir ton sourire pour me dire que tout ira bien
Just seeing your smile is enough to tell me that everything will be alright
Suffit de voir ton sourire
Just seeing your smile
Pour me dire que tout ira bien
To tell me that everything will be alright
Bien
Alright
Bien
Alright
Montre moi ton sourire
Show me your smile
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
C'est moi
It's me
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
C'est moi
It's me
Soleil étoile
Sun, star
C'est toi
It's you
On a tous une part d'ombre
We all have a share of shadow
Qu'on éclipse avec un smile
That we eclipse with a smile
T'es mon soleil
You're my sun
Je suis ton étoile
I'm your star
Le soleil c'est toi c'est moi
The sun is you, it's me
C'est toi c'est moi
It's you, it's me
C'est nous quoi
It's us, you know





Авторы: Jodie Coste, Philippe Cohen Solal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.