Текст и перевод песни Philippe Cohen Solal - Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Sun, Star (feat. JODIE COSTE)
On
a
tous
le
même
soleil
We
all
have
the
same
sun
Sans
être
né
sous
la
même
étoile
Without
being
born
under
the
same
star
Un
peu
de
chaleur
du
pain
du
rêve
A
little
warmth
of
the
bread
of
dreams
Pour
remettre
l'espoir
sur
un
piédastal
To
put
hope
back
on
a
pedestal
Ouvrons
les
yeux,
regardons
nous
droit
dedans
Let's
open
our
eyes,
look
straight
into
them
Qu'enfin
l'amour
soit
plus
fort
que
les
gens
So
that
finally
love
is
stronger
than
people
Laissons
nos
palpitants
s'agiter
Let
our
hearts
flutter
Quand
on
croise
des
yeux
pleins
d'histoire
When
we
meet
eyes
full
of
stories
Dans
les
quartiers
In
the
neighborhoods
Oubliant
l'air
ainsi
funeste
Forgetting
the
air
so
gloomy
Qui
au
fil
du
temps
nous
abîme
Which
over
time
damages
us
Et
nous
ferait
croire
au
destin
fugace
And
would
make
us
believe
in
the
fleeting
destiny
De
ceux
en
pour
qui
la
haine
subsiste
Of
those
for
whom
hatred
persists
T'es
mon
soleil
je
suis
ton
étoile
You're
my
sun,
I'm
your
star
Quand
vient
la
nuit
When
night
comes
Démasquons
tous
nos
pétales
Let's
unmask
all
our
petals
Aucun
besoin
de
me
dire
d'où
tu
viens
No
need
to
tell
me
where
you
come
from
Il
me
suffit
de
voir
ton
sourire
It's
enough
for
me
to
see
your
smile
Pour
me
dire
que
tout
ira
bien
To
tell
me
that
everything
will
be
alright
Il
me
suffit
de
voir
ton
sourire
pour
me
dire
que
tout
ira
bien
It's
enough
for
me
to
see
your
smile
to
tell
me
that
everything
will
be
alright
Suffit
de
voir
ton
sourire
Just
seeing
your
smile
On
bronze
tous
sous
le
même
soleil
We
all
tan
under
the
same
sun
Mais
on
dort
pas
tous
à
la
belle
étoile
But
we
don't
all
sleep
under
the
stars
Y'a
qu'à
regarder
celleux
qui
saignent
Just
look
at
those
who
bleed
Pour
porter
une
minijupe
To
wear
a
miniskirt
Ou
ne
pas
mettre
le
voile
Or
not
to
wear
the
veil
Moi
je
voudrais
simplement
chanter
l'amour
I
just
want
to
simply
sing
of
love
Avec
une
tonne
de
mots
percutants
With
a
ton
of
powerful
words
Regarder
chacun
d'entre
vous
Look
at
each
of
you
Vous
sourire
vous
rappeler
qu'on
a
le
même
sang
Smile
at
you,
remind
you
that
we
have
the
same
blood
Qu'on
ris
ensemble
tous
autour
d'un
verre
That
we
laugh
together
all
around
a
drink
Ou
bien
qu'on
partage
deux
trois
lattes
Or
that
we
share
a
couple
of
lattes
Une
poignée
d'main,
un
check,
une
ou
deux
bises
A
handshake,
a
check,
one
or
two
kisses
Et
pourquoi
pas
même
un
jour
un
smack
And
why
not
even
a
smack
one
day
Donner
le
sourire
à
toutes
les
âmes
fatiguées
Give
a
smile
to
all
the
tired
souls
Dire
oui
à
la
vie
balayer
les
clichés
Say
yes
to
life,
sweep
away
the
clichés
Pas
besoin
de
savoir
d'où
tu
viens
No
need
to
know
where
you
come
from
Suffit
de
voir
ton
sourire
pour
me
dire
que
tout
ira
bien
Just
seeing
your
smile
is
enough
to
tell
me
that
everything
will
be
alright
Suffit
de
voir
ton
sourire
Just
seeing
your
smile
Pour
me
dire
que
tout
ira
bien
To
tell
me
that
everything
will
be
alright
Montre
moi
ton
sourire
Show
me
your
smile
On
a
tous
une
part
d'ombre
We
all
have
a
share
of
shadow
Qu'on
éclipse
avec
un
smile
That
we
eclipse
with
a
smile
T'es
mon
soleil
You're
my
sun
Je
suis
ton
étoile
I'm
your
star
Le
soleil
c'est
toi
c'est
moi
The
sun
is
you,
it's
me
C'est
toi
c'est
moi
It's
you,
it's
me
C'est
nous
quoi
It's
us,
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jodie Coste, Philippe Cohen Solal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.