Текст и перевод песни Philippe D'Avilla, Damien Sargue & Baquet Gregori - Les Rois Du Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Rois Du Monde
The Kings of the World
Les
rois
du
monde
vivent
au
sommet
The
Kings
of
the
World
live
at
the
top
Ils
ont
la
plus
belle
vue
mais
y
a
un
mais
They
have
the
best
view
but
there's
a
catch
Ils
ne
savent
pas
ce
qu'on
pense
d'eux
en
bas
They
don't
know
what
people
think
of
them
below
Ils
ne
savent
pas
qu'ici,
c'est
nous
les
rois
They
don't
know
that
down
here,
we're
the
kings
Les
rois
du
monde
font
tout
c'qu'ils
veulent
The
Kings
of
the
World
do
whatever
they
want
Ils
ont
du
monde
autour
d'eux
mais
ils
sont
seuls
They're
surrounded
by
people
but
they're
alone
Dans
leurs
châteaux
là-haut,
ils
s'ennuient
They're
bored
in
their
castles
up
there
Pendant
qu'en
bas,
nous
on
danse
toute
la
nuit
While
down
here,
we
dance
all
night
long
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
Living's
all
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morality
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Les
rois
du
monde
ont
peur
de
tout
The
Kings
of
the
World
are
afraid
of
everything
C'est
qu'ils
confondent
les
chiens
et
les
loups
They
confuse
dogs
and
wolves
Ils
font
des
pièges
où
ils
tomb'ront
un
jour
They
set
traps
that
they'll
fall
into
one
day
Ils
se
protègent
de
tout,
même
de
l'amour
They
protect
themselves
from
everything,
even
from
love
Les
rois
du
monde
se
battent
entre
eux
(Se
battent
entre
eux)
The
Kings
of
the
World
fight
among
themselves
(Fight
among
themselves)
C'est
qu'y
a
d'la
place,
There's
room
for
one,
Mais
pour
un
pas
pour
deux
(Pour
un
pas
pour
deux)
But
not
for
two
(For
two)
Et
nous
en
bas,
leur
guerre
on
la
f'ra
pas
And
we
down
below,
we
won't
fight
their
war
On
sait
même
pas
pourquoi,
tout
ça
c'est
jeux
de
rois
We
don't
even
know
why,
it's
all
just
a
royal
game
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
(C'est
comme
le
temps)
Living's
all
that
matters
(It's
like
the
wind)
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
(C'est
comme
le
vent)
We
don't
give
a
damn
about
morality
(It's
like
the
wind)
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
(À
quoi
ça
sert)
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
(What's
the
point)
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
(D'être
sur
la
Terre?)
We
know
that
time
is
like
the
wind
(To
be
on
Earth?)
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
Living's
all
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morality
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
(On
s'fout
pas
mal)
We
make
love,
we
live
life
(We
don't
give
a
damn)
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
(De
la
morale)
Day
after
day,
night
after
night
(About
morality)
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
(On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal)
What's
the
point
of
being
on
Earth
(We
know
we're
not
doing
any
harm)
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
(On
fait
pas
d'mal)
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
(We're
not
doing
any
harm)
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
(On
sait
qu'le
temps)
We
know
that
time
is
like
the
wind
(We
know
that
time)
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
Living's
all
that
matters
(C'est
comme
le
vent,
c'est
comme
le
vent)
(It's
like
the
wind,
it's
like
the
wind)
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
(On
s'fout
pas
mal
de
la
morale)
We
don't
give
a
damn
about
morality
(We
don't
give
a
damn
about
morality)
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
Living's
all
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morality
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
spend
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
qu'ça
d'important
Living's
all
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morality
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Presgurvic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.