Philippe D'Avilla, Damien Sargue & Baquet Gregori - Les Rois Du Monde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Philippe D'Avilla, Damien Sargue & Baquet Gregori - Les Rois Du Monde




Les Rois Du Monde
The Kings of the World
Les rois du monde vivent au sommet
The Kings of the World live at the top
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
They have the best view but there's a catch
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
They don't know what people think of them below
Ils ne savent pas qu'ici, c'est nous les rois
They don't know that down here, we're the kings
Les rois du monde font tout c'qu'ils veulent
The Kings of the World do whatever they want
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
They're surrounded by people but they're alone
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
They're bored in their castles up there
Pendant qu'en bas, nous on danse toute la nuit
While down here, we dance all night long
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to spend our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a qu'ça d'important
Living's all that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morality
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Les rois du monde ont peur de tout
The Kings of the World are afraid of everything
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
They confuse dogs and wolves
Ils font des pièges ils tomb'ront un jour
They set traps that they'll fall into one day
Ils se protègent de tout, même de l'amour
They protect themselves from everything, even from love
Les rois du monde se battent entre eux (Se battent entre eux)
The Kings of the World fight among themselves (Fight among themselves)
C'est qu'y a d'la place,
There's room for one,
Mais pour un pas pour deux (Pour un pas pour deux)
But not for two (For two)
Et nous en bas, leur guerre on la f'ra pas
And we down below, we won't fight their war
On sait même pas pourquoi, tout ça c'est jeux de rois
We don't even know why, it's all just a royal game
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to spend our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a qu'ça d'important (C'est comme le temps)
Living's all that matters (It's like the wind)
On s'fout pas mal de la morale (C'est comme le vent)
We don't give a damn about morality (It's like the wind)
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux? quoi ça sert)
If it's to spend our lives on our knees? (What's the point)
On sait qu'le temps c'est comme le vent (D'être sur la Terre?)
We know that time is like the wind (To be on Earth?)
De vivre y a qu'ça d'important
Living's all that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morality
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Nous on fait l'amour, on vit la vie (On s'fout pas mal)
We make love, we live life (We don't give a damn)
Jour après jour, nuit après nuit (De la morale)
Day after day, night after night (About morality)
À quoi ça sert d'être sur la Terre (On sait bien qu'on fait pas d'mal)
What's the point of being on Earth (We know we're not doing any harm)
Si c'est pour faire nos vies à g'noux? (On fait pas d'mal)
If it's to spend our lives on our knees? (We're not doing any harm)
On sait qu'le temps c'est comme le vent (On sait qu'le temps)
We know that time is like the wind (We know that time)
De vivre y a qu'ça d'important
Living's all that matters
(C'est comme le vent, c'est comme le vent)
(It's like the wind, it's like the wind)
On s'fout pas mal de la morale (On s'fout pas mal de la morale)
We don't give a damn about morality (We don't give a damn about morality)
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to spend our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a qu'ça d'important
Living's all that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morality
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to spend our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a qu'ça d'important
Living's all that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morality
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm





Авторы: Gerard Presgurvic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.