Philippe Herreweghe & Orchestre des Champs-Elysees - Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: II. Andante - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Philippe Herreweghe & Orchestre des Champs-Elysees - Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: II. Andante




Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: II. Andante
Симфония № 40 соль минор, K. 550: II. Andante
Sueñaa ciera tus ojos
Закрой свои глаза,
Toma mis mandos y abrazame
Возьми мои руки и обними меня
Con fuerza
Крепко,
Y no me dejes solo.
И не оставляй меня одного.
Despierta en silencia miranod tus ojos
Проснись в тишине, глядя в твои глаза,
Qiero que sepas esta noche
Хочу, чтобы ты знала этой ночью,
Cuanto te amo
Как сильно я тебя люблю
Y lo feliz q soy...
И как я счастлив...
Kisiera esta noche
Хочу этой ночью
Probar d tus labios
Взять с твоих губ
Un soplo de vida
Глоток жизни
Para mi corazon...
Для моего сердца...
Q yo por amarte subiria
Ради тебя я поднялся бы
Hasta las nubes y me entregaria
До самых облаков и отдал бы себя
X completo por q t amo no
Целиком, потому что люблю тебя, мне
Me importaria morire entre
Не страшно умереть в
Tus brazos xk Te amOo!
Твоих объятиях, потому что я люблю тебя!
Q yo por amarte a ciegas caminaria
Ради тебя я шел бы вслепую
Y fiel te seguiria aunk me sueltes
И преданно следовал бы за тобой, даже если ты отпустишь
De tu mano
Мою руку,
No me importaria morire
Мне не страшно умереть
Entre tus brazos
В твоих объятиях,
Por q Te amoO!
Потому что я люблю тебя!
Quisiera esta noche robar de tus labios
Хочу этой ночью украсть с твоих губ
Un soplo de vida
Глоток жизни
Para mi cOrazòn...
Для моего сердца...
Q yo por amarte a ciegas caminaria
Ради тебя я шел бы вслепую
Y fiel te seguiria aunk me sueltes
И преданно следовал бы за тобой, даже если ты отпустишь
De tu mano
Мою руку,
No me importaria morire
Мне не страшно умереть
Entre tus brazos
В твоих объятиях,
Por q Te amoO!.(rpt2)
Потому что я люблю тебя! (повтор 2)
Por amarte subiera hasta las nubes
Ради твоей любви поднялся бы до облаков
(Que yo por amarte)
(Ради твоей любви)
Un soplo de mi vida quiere mi corazon
Глоток моей жизни хочет мое сердце
Y yo tan solo(x amarte subieia hasta las nubes)
И я лишь (ради твоей любви поднялся бы до облаков)
(Q yo por amarte)y entregame tu amor quiero ser
(Ради твоей любви) и отдай мне свою любовь, хочу быть
De tu corazon
В твоем сердце
(X amarte subiria hasta las nubes)
(Ради твоей любви поднялся бы до облаков)
(Q yo por amarte)
(Ради твоей любви)
Moririra moriria tan solo por amartee.
Умру, умру, лишь ради твоей любви.





Авторы: Wolfgang Amadeus Mozart, Charles Cozens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.