Philippe Katerine feat. Angèle & Chilly Gonzales - Duo (avec Angèle et Chilly Gonzales) - перевод текста песни на немецкий

Duo (avec Angèle et Chilly Gonzales) - Katerine , Angèle , Chilly Gonzales перевод на немецкий




Duo (avec Angèle et Chilly Gonzales)
Duo (mit Angèle und Chilly Gonzales)
Comme un sculpteur qui se retrouve avec une dalle à marbre
Wie ein Bildhauer, der mit einer Marmorplatte dasteht
Le sculpteur enlève tout ce qui n'est pas la statue
Der Bildhauer entfernt alles, was nicht die Statue ist
C'est ça mon pattern
Das ist mein Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On chante la même mélodie
Wir singen die gleiche Melodie
On chante la même mélodie
Wir singen die gleiche Melodie
Et pas avec les mêmes harmonies
Aber nicht mit den gleichen Harmonien
Je chante à cette octave
Ich singe in dieser Oktave
Et moi à cette octave
Und ich in dieser Oktave
Je chante les mêmes mots
Ich singe die gleichen Worte
Pas tout à fait les mêmes mots, pas tout à fait les mêmes mots
Nicht genau die gleichen Worte, nicht genau die gleichen Worte
Pas tout à fait les mêmes mots, pas tout à fait les mêmes mots
Nicht genau die gleichen Worte, nicht genau die gleichen Worte
Pas tout à fait les mêmes mots, pas tout à fait les mêmes mots
Nicht genau die gleichen Worte, nicht genau die gleichen Worte
Pas tout à fait les mêmes mots
Nicht genau die gleichen Worte
Tout à fait les mêmes mots, tout à fait les mêmes mots
Genau die gleichen Worte, genau die gleichen Worte
Les mêmes mots
Die gleichen Worte
Tu aimes faire la musique avec moi?
Magst du es, Musik mit mir zu machen?
Oh oui, j'aime faire la musique avec toi
Oh ja, ich mag es, Musik mit dir zu machen
Regarde là-bas, le soleil rougeoie
Schau, dort hinten rötet sich die Sonne
Je joue du synthé pour toi
Ich spiele Synthesizer für dich
Je joue de la guitare pour toi
Ich spiele Gitarre für dich
Je joue du piano pour toi
Ich spiele Klavier für dich
Je joue de la flûte pour toi
Ich spiele Flöte für dich
On joue la même mélodie
Wir spielen die gleiche Melodie
On joue la même mélodie
Wir spielen die gleiche Melodie
Mais pas avec le même son
Aber nicht mit dem gleichen Klang
Et ça nous rend moins con, et ça nous rend moins con
Und das macht uns weniger dumm, und das macht uns weniger dumm
Et ça nous rend moins con, et ça nous rend moins con
Und das macht uns weniger dumm, und das macht uns weniger dumm
Et ça nous rend moins con
Und das macht uns weniger dumm
Et ça nous rend moins con
Und das macht uns weniger dumm
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
On a le même tempo mais pas le même pattern
Wir haben das gleiche Tempo, aber nicht das gleiche Muster
Et la vie, elle a un tempo
Und das Leben, es hat ein Tempo
Et ce tempo nous impose un grid
Und dieses Tempo legt uns ein Raster auf
De sept jours par semaine, 24 heures par jour
Von sieben Tagen pro Woche, 24 Stunden am Tag
60 minutes par heure
60 Minuten pro Stunde
Et beaucoup de secondes
Und viele Sekunden
Et nous, il faut qu'on décide
Und wir müssen entscheiden
Qu'est-ce qu'on enlève pour arriver à notre propre pattern
Was wir entfernen, um zu unserem eigenen Muster zu gelangen
Notre pattern qui n'est pas terne
Unserem Muster, das nicht trist ist
Qui n'est jamais terne
Das niemals trist ist





Авторы: Chilly Gonzales, Katerine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.