Текст и перевод песни Katerine - Blond
Vous
êtes
blond
(blond,
blond,
blond)
You're
blond
(blond,
blond,
blond)
O.K,
je
n′ai
jamais
été
contrôlé
Darling
I′ve
never
been
pulled
over
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Je
n'ai
jamais
montré
mes
papiers
I've
never
shown
my
papers
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Je
trouve
facile
une
maison
parce
que
je
suis
blond
I
find
a
house
easily
because
I'm
blond
Je
suis
bon
en
natation
parce
que
je
suis
blond
I'm
good
at
swimming
because
I'm
blond
Je
tutoie
les
condés
parce
que
je
suis
blond
I
use
informal
language
with
cops
because
I'm
blond
Je
passe
à
la
télé
parce
que
je
suis
blond
I
get
on
TV
because
I'm
blond
Je
n′ai
jamais
été
contrôlé
I've
never
been
pulled
over
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Je
n'ai
jamais
montré
mes
papiers
I've
never
shown
my
papers
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
On
se
méfie
pas
de
moi
après
un
attentat
People
don't
suspect
me
after
an
attack
Les
mamies
se
collent
à
moi
après
un
attentat
Grannies
hug
me
after
an
attack
Parce
que
je
suis
blond
(salaud)
Because
I'm
blond
(bastard)
Parce
que
je
suis
blond
(salaud)
Because
I'm
blond
(bastard)
Parce
que
je
suis
blond
(salaud)
Because
I'm
blond
(bastard)
Vous
êtes
blonds
et
vous
vous
étonnez
qu'aujourd′hui
encore
You're
blond
and
you
wonder
why
today
Des
noirs
américains
venus
de
Louisiane
portent
votre
nom
de
famille
African-Americans
from
Louisiana
have
your
last
name
Et
les
ports
de
Nantes
et
de
Bordeaux
And
the
ports
of
Nantes
and
Bordeaux
Ça
vous
dit
quelque
chose
monsieur
le
blond
Do
they
ring
a
bell,
Mr.
Blond?
Si
je
ne
t′appelle
pas
mon
frère
(frère)
If
I
don't
call
you
my
brother
(brother)
C'est
parce
que
tu
n′es
pas
mon
vrai
frère
(frère)
It's
because
you're
not
my
real
brother
(brother)
Ouais,
je
sais
c'est
un
peu
con
(frère)
Yup,
I
know
it's
a
bit
silly
(brother)
C′est
parce
que
je
suis
blond
(frère)
It's
because
I'm
blond
(brother)
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Vous
êtes
blond
You're
blond
Je
suis
blond,
blond
I'm
blond,
blond
Je
n'ai
jamais
été
contrôlé
(vous
êtes
blond)
I've
never
been
pulled
over
(you're
blond)
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Je
n′ai
jamais
montré
mes
papiers
I've
never
shown
my
papers
Parce
que
je
suis
blond
Because
I'm
blond
Moi
aussi
je
veux
être
contrôlé
(vous
êtes
blond)
I
want
to
be
pulled
over
too
(you're
blond)
Même
si
je
suis
blond
Even
though
I'm
blond
Moi
aussi
je
veux
montrer
mes
papiers
I
want
to
show
my
papers
too
Même
si
je
suis
blond
Even
though
I'm
blond
Même
si
je
suis
blond
Even
though
I'm
blond
Même
si
je
suis
blond
Even
though
I'm
blond
Même
si
je
suis
blond
Even
though
I'm
blond
Ne
vous
inquiétez
pas
Don't
worry
Je
ne
vous
veux
aucun
mal
I
don't
mean
you
any
harm
J'ai
pris
l'apparence
de
Philippe
Katerine
I
took
on
the
appearance
of
Philippe
Katerine
Philippe
Katerine,
Philippe
Katerine
Philippe
Katerine,
Philippe
Katerine
Je
suis
venu
vous
observer,
vous
les
humains
I
came
to
observe
you
humans
Pour
mieux
m′introduire
parmi
vous
To
better
infiltrate
your
society
Bon
allez,
on
éteint
la
télé
Alright,
let's
turn
off
the
TV
Non,
la
télé,
la
télé,
la
télé,
la
télé
No,
TV,
TV,
TV,
TV
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katerine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.