Текст и перевод песни Philippe Lafontaine - Cas jalousie
(Philippe
Lafontaine/Mobers/Christophe
Vervoort)
(Филипп
Лафонтен/Моберс/Кристоф
Верворт)
T'as
le
hobby
de
ramasser
У
тебя
есть
хобби
собирать
Talismans
et
figurines.
Талисманы
и
статуэтки.
Et
l'obsession
de
ressasser
И
одержимость
переосмыслением
Tout
à
l'homme-médecine
Все
для
человека-медицина
Qu'il
m'enjôle
et,
que
par
dépit,
Пусть
он
обнимет
меня,
и
пусть,
как
назло,,
Il
me
jette
un
mauvais
sort,
Он
бросает
на
меня
дурное
заклинание,
Qu'il
m'allume
d'une
amulette,
Пусть
он
осветит
меня
амулетом.,
Grâce
au
feu
qui
te
dévore.
Благодаря
пожирающему
тебя
огню.
Cas-Jalousie
Случай-Ревность
Tu
m'envies
Ты
мне
завидуешь
Cas-Jalousie
Случай-Ревность
A
vrai
dire,
tu
m'ennuies.
По
правде
говоря,
ты
мне
надоел.
Mais
jalouse,
t'as
du
mal
à
danser
Но
ревнивая,
тебе
трудно
танцевать.
Tout
ce
qui
est
cassé,
te
semble
Все,
что
сломано,
кажется
тебе
Tu
sais,
l'effroi
te
ressemble
Знаешь,
страх
похож
на
тебя.
A
ce
point,
que
loin,
je
fuis.
В
такой
момент,
что
далеко,
я
убегаю.
Il
faut
déprendre
Вы
должны
отказаться
от
Redescendre
d'où
tu
cries
Возвращайся
туда,
откуда
ты
кричишь
L'amour
se
rend
contraste
à
l'envie
Любовь
контрастирует
с
завистью
T'as
la
phobie
de
paraître,
У
тебя
есть
фобия
казаться,
Bienveillance
ou
magnanime.
Доброжелательность
или
великодушие.
Mais
ton
boucan
ne
peut
être
Но
твой
козел
не
может
быть
Qu'un
cancan
de
la
voisine
Что
канкан
соседки
T'es
connue
dans
tout
le
quartier
Тебя
знают
во
всем
квартале.
On
peut
dire
que
t'as
fait
fort.
Можно
сказать,
что
ты
был
силен.
Trop
embrasée
pour
me
toucher
Слишком
пылкая,
чтобы
прикоснуться
ко
мне.
Grâce
au
feu
qui
te
dévore.
Благодаря
пожирающему
тебя
огню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Vervoort, Philippe Lafontaine, Philippe Mobers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.