Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
les
hommes
naissaient
sans
larmes
Wenn
die
Männer
ohne
Tränen
geboren
würden
Et
si
les
mères
enfantaient
d'un
sourire
Und
wenn
die
Mütter
mit
einem
Lächeln
gebären
würden
Si
la
vie
n'était
gitane
Wenn
das
Leben
nicht
unstet
wäre
Et
que
la
mort
ne
pourrait
l'en
dédire
Und
der
Tod
es
nicht
widerrufen
könnte
Tout
m'éblouirait
Alles
würde
mich
blenden
Tout
m'étourdirait
Alles
würde
mich
berauschen
Et
je
t'aimerais
Und
ich
würde
dich
lieben
Sans
souffrir
Ohne
zu
leiden
Tout
m'éblouirait
Alles
würde
mich
blenden
Tout
m'étourdirait
Alles
würde
mich
berauschen
Et
je
t'aimerais
Und
ich
würde
dich
lieben
Sans
souffrir
Ohne
zu
leiden
Si
l'amour
n'aimait
les
flammes
Wenn
die
Liebe
die
Flammen
nicht
liebte
S'il
ne
se
perdait
jamais
d'un
désir
Wenn
sie
sich
niemals
durch
ein
Verlangen
verlöre
Si
les
rêves
ne
rendaient
l'âme
Wenn
die
Träume
nicht
den
Geist
aufgäben
Dès
que
se
lève
le
feu
du
plaisir.
Sobald
das
Feuer
der
Lust
erwacht.
Tout
m'éblouirait
Alles
würde
mich
blenden
Tout
m'étourdirait
Alles
würde
mich
berauschen
Et
je
t'aimerais
Und
ich
würde
dich
lieben
Sans
souffrir
Ohne
zu
leiden
Tout
le
temps
ne
suffirait
Alle
Zeit
würde
nicht
ausreichen
Pour
que
nos
corps
tremblants
s'épandent
Dass
unsere
zitternden
Körper
sich
ausbreiten
à
tout
jamais
für
immer
und
ewig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Lafontaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.