Текст и перевод песни Philippe Lavil - Fragile sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
porte
dans
ses
yeux
le
bleu
de
l'océan
Her
eyes
reflect
the
ocean's
blue
Et
je
la
sais
fragile
comme
le
sont
les
enfants
And
I
know
she's
fragile
like
a
child
Elle
porte
aussi
l'orage
des
Îles-Sous-le-Vent
Storms
from
the
Leeward
Islands
rage
within
her,
too
Je
n'étais
pas
non
plus
très
sage,
lorsque
j'étais
enfant
I
wasn't
wise
either
when
I
was
a
child
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
I
see
that
touch
of
madness
in
her,
like
the
people
here
Qui
dansent
sous
la
pluie
Who
dance
in
the
rain
Il
peut
tomber
sur
les
toits
It
can
pour
on
the
roofs
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
More
water
than
Niagara
Il
y
a
toujours
un
soleil
But
there's
always
sunlight
Là
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
Je
peux
rester
des
nuits
I
could
spend
nights
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
Staring
endlessly
at
blank
pages
Tout
devient
simple
à
son
réveil
But
everything
becomes
clear
when
she
awakes
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
Elle
porte
dans
ses
yeux
les
mots
de
l'avenir
Her
eyes
hold
the
future
Un
jour,
devenir
deux
et
apprendre
à
grandir
One
day,
we'll
become
two
and
learn
to
grow
Et
je
vois
dans
ses
yeux
qu'un
jour
elle
va
partir
And
in
her
gaze,
I
see
that
one
day
she'll
leave
Et
le
temps
d'un
adieu,
j'apprendrai
à
vieillir
And
in
that
farewell,
I'll
learn
to
age
Comme
moi,
elle
donnera
ce
sang
Like
me,
she'll
pass
on
the
blood
we
inherit
Qu'on
tient
d'un
parent
From
our
kin
Musicien
et
forban
Musicians
and
pirates
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
It
can
pour
on
the
roofs
(the
roofs)
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
More
water
than
Niagara
(Niagara)
Il
y
a
toujours
un
soleil
But
there's
always
sunlight
Là
pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
Je
peux
rester
des
nuits
I
could
spend
nights
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(l'infini)
Staring
endlessly
at
blank
pages
(endless
pages)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
But
everything
becomes
clear
when
she
awakes
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
(les
yeux
de
Sara)
For
me,
in
Sara's
eyes
(Sara's
eyes)
On
y
voit
ce
grain
de
folie
des
gens
d'ici
I
see
that
touch
of
madness
in
her,
like
the
people
here
Qui
dansent
sous
la
pluie
Who
dance
in
the
rain
(Sur
les
toits,
sur
les
toits)
(On
the
roofs,
on
the
roofs)
(Plus
d'eau
que
dans
le
Niagara)
(More
water
than
Niagara)
(Il
y
a,
il
y
a)
(It's
there,
it's
there)
(Pour
moi
dans
les
yeux
de
Sara)
(For
me
in
Sara's
eyes)
Je
peux
rester
des
nuits
I
could
spend
nights
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Staring
endlessly
at
blank
pages
(blank
pages)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
But
everything
becomes
clear
when
she
awakes
(it's
there,
it's
there)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
(Pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara)
(For
me,
in
Sara's
eyes)
Il
peut
tomber
sur
les
toits
(sur
les
toits)
It
can
pour
on
the
roofs
(the
roofs)
Bien
plus
d'eau
que
dans
le
Niagara
(Niagara)
More
water
than
Niagara
(Niagara)
Il
y
a
toujours
un
soleil
(il
y
a,
il
y
a)
But
there's
always
sunlight
(it's
there,
it's
there)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
Je
peux
rester
des
nuits
I
could
spend
nights
Devant
les
pages
blanches
à
l'infini
(blanches
à
l'infini)
Staring
endlessly
at
blank
pages
(blank
pages)
Tout
devient
simple
à
son
réveil
(il
y
a,
il
y
a)
But
everything
becomes
clear
when
she
awakes
(it's
there,
it's
there)
Là,
pour
moi,
dans
les
yeux
de
Sara
For
me,
in
Sara's
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Samard, Thierry Aymes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.