Philippe - Liebesphilosophie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Philippe - Liebesphilosophie




Liebesphilosophie
Философия любви
Da gehst du nun und ich bin einsam hier
Вот ты уходишь, а я остаюсь один,
Was mit uns geschieht, sagst du, liegt an mir
Ты говоришь, что всё, что с нами происходит, зависит от меня.
Du läufst hinfort von unseren Phantasien
Ты убегаешь от наших фантазий,
Doch dabei haben wir uns letzte nacht geliebt
Но ведь прошлой ночью мы любили друг друга.
Du denkst, ich wäre nun lieber allein
Ты думаешь, что мне теперь лучше одному,
Du denkst, ich brauche abstand, brauche Zeit
Ты думаешь, что мне нужно расстояние, нужно время,
Du denkst, so wie es ist, tut es mir gut
Ты думаешь, что так, как есть, мне хорошо,
Doch eins sag ich dir, so denkst nur du
Но я скажу тебе одно, так думаешь только ты.
In deiner Liebesphilosophie weiß keiner was du willst, weiß keiner wie du liebst
В твоей философии любви никто не знает, чего ты хочешь, никто не знает, как ты любишь.
Keine Ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
In deiner Liebesphilosophie weißt nicht mal du worum es geht,
В твоей философии любви даже ты сама не знаешь, о чём речь,
Weil du sie selber nicht verstehst
Потому что ты сама её не понимаешь.
Keine ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
Keine ahnung, was du hast
Понятия не имею, что с тобой.
Keine ahnung, was nun ist
Понятия не имею, что теперь будет.
Du denkst, du weißt genau, daß ich dich brauch
Ты думаешь, что точно знаешь, что я в тебе нуждаюсь,
Du denkst, du hättest mein' Verstand geraubt
Ты думаешь, что украла мой разум,
Du denkst, ich warte auf dich ewig hier
Ты думаешь, что я буду вечно ждать тебя здесь,
Doch eins sag ich dir, so denkst nur du von mir
Но я скажу тебе одно, так думаешь обо мне только ты.
Ich denke, wir sind, wir sind längst Vergangenheit
Я думаю, мы, мы уже давно в прошлом.
Dein Herz war leider, leider nicht für mich bereit
Твоё сердце, к сожалению, к сожалению, не было готово ко мне.
Es tut mir weh, aber ich laß dich gehen
Мне больно, но я отпускаю тебя.
Doch ich sage dir, ich wird es nie verstehen
Но я скажу тебе, я никогда этого не пойму.
In deiner Liebesphilosophie weiß keiner was du willst, weiß keiner wie du liebst
В твоей философии любви никто не знает, чего ты хочешь, никто не знает, как ты любишь.
Keine Ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
In deiner Liebesphilosophie weißt nicht mal du worum es geht,
В твоей философии любви даже ты сама не знаешь, о чём речь,
Weil du sie selber nicht verstehst
Потому что ты сама её не понимаешь.
Keine ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
Keine ahnung, was du hast
Понятия не имею, что с тобой.
Keine ahnung, was nun ist
Понятия не имею, что теперь будет.
C-teil:
C-часть:
Keine Ahnung babe
Понятия не имею, детка,
Was du von mir willst
Чего ты от меня хочешь,
Was dich glücklich macht
Что делает тебя счастливой.
Keine Ahnung babe
Понятия не имею, детка,
Was du von mir willst
Чего ты от меня хочешь,
Was dich glücklich macht
Что делает тебя счастливой.
In deiner Liebesphilosophie weiß keiner was du willst, weiß keiner, wie du liebst
В твоей философии любви никто не знает, чего ты хочешь, никто не знает, как ты любишь.
Keine Ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
In deiner Liebesphilosophie weißt nicht mal du worum es geht,
В твоей философии любви даже ты сама не знаешь, о чём речь,
Weil du sie selber nicht verstehst
Потому что ты сама её не понимаешь.
In deiner Liebesphilosophie weiß keiner was du willst, weiß keiner, wie du liebst
В твоей философии любви никто не знает, чего ты хочешь, никто не знает, как ты любишь.
Keine Ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
In deiner Liebesphilosophie weißt nicht mal du worum es geht,
В твоей философии любви даже ты сама не знаешь, о чём речь,
Weil du sie selber nicht verstehst
Потому что ты сама её не понимаешь.
Keine ahnung, was du willst
Понятия не имею, чего ты хочешь.
Keine ahnung, was du hast
Понятия не имею, что с тобой.
Keine ahnung, was nun ist
Понятия не имею, что теперь будет.





Авторы: Alain Bertoni, Christian Hamm, Philippe Heithier, Reinhard Schaub


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.