Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natasha & Bolkonskys
Natascha & Bolkonskis
I
know
they'll
like
me
Ich
weiß,
sie
werden
mich
mögen
They
can't
help
but
like
me
Sie
können
nicht
anders,
als
mich
zu
mögen
Everyone
has
always
liked
me
Jeder
mochte
mich
schon
immer
My
Andrey's
father
Der
Vater
meines
Andrei
His
sister
Seine
Schwester
My
Andrey's
sister
Die
Schwester
meines
Andrei
There
is
no
reason
for
them
not
to
like
me
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sie
mich
nicht
mögen
sollten
Are
the
Prince
and
Princess
at
home?
Sind
der
Fürst
und
die
Fürstin
zu
Hause?
The
prince
is
not
receiving
Der
Fürst
empfängt
nicht
But
the
princess
begs
you
to
walk
up
Aber
die
Fürstin
bittet
Sie
heraufzukommen
Won't
you
come
in?
Wollen
Sie
nicht
hereinkommen?
And
from
the
first
glance,
I
do
not
like
Natasha
Und
auf
den
ersten
Blick
mag
ich
Natascha
nicht
To
fashionably
dressed
Zu
modisch
gekleidet
Frivolous
and
vain
Frivol
und
eitel
Her
beauty
Ihre
Schönheit
My
brother's
love
for
her
Die
Liebe
meines
Bruders
zu
ihr
And
my
father
Und
mein
Vater
I
do
not
wish
to
see
her!
Ich
wünsche
sie
nicht
zu
sehen!
I
know
at
any
moment
he
might
indulge
in
some
freak
Ich
weiß,
jeden
Moment
könnte
er
sich
irgendeiner
Laune
hingeben
I'm
sorry
the
prince
is
still
ailing
Es
tut
mir
leid,
der
Fürst
kränkelt
noch
I
am
not
afraid
of
anyone!
Ich
habe
vor
niemandem
Angst!
But
such
hesitation
Aber
solch
ein
Zögern
Such
unnatural
manners
Solch
unnatürliche
Manieren
And
from
the
first
glance
I
do
not
like
Princess
Mary
Und
auf
den
ersten
Blick
mag
ich
Fürstin
Marja
nicht
Too
plain
and
affected
Zu
schlicht
und
affektiert
Insolent
and
dry
Unverschämt
und
trocken
I
shrink
into
myself
Ich
ziehe
mich
in
mich
selbst
zurück
Assume
an
offhand
air
Nehme
eine
beiläufige
Miene
an
Which
alienates
me
still
more
Was
mich
noch
mehr
entfremdet
And
strained
Und
angespannt
And
strained
Und
angespannt
And
strained
Und
angespannt
Countess
Rostova
if
I
am
not
mistaken
Gräfin
Rostowa,
wenn
ich
mich
nicht
irre
Oh
I
beg
you
to
forgive
me,
this
costume
Oh,
ich
bitte
Sie,
mir
zu
verzeihen,
dieser
Aufzug
This
dressing
gown
Dieser
Morgenrock
I
did
not
know
my
poor
girl
Ich
wusste
nicht,
mein
armes
Mädchen
God
as
my
witness,
Gott
ist
mein
Zeuge,
I
did
not
know
you
had
honored
us
with
a
visit
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
uns
mit
einem
Besuch
beehrt
hatten
I
came
in
such
a
costume
Ich
kam
in
solch
einem
Aufzug
Only
to
see
my
daughter
Nur
um
meine
Tochter
zu
sehen
God
as
my
witness,
I
didn't
know
Gott
ist
mein
Zeuge,
ich
wusste
es
nicht
My
poor
girl
Mein
armes
Mädchen
And
he
looked
at
her
once
Und
er
sah
sie
einmal
an
Head
to
toe
Von
Kopf
bis
Fuß
I
must
take
my
leave!
Ich
muss
mich
verabschieden!
Please
wait
Bitte
warten
Sie
Dear
Natalie
Liebe
Natalie
I
want
you
to
know
how
glad
I
am
my
brother
has
found
happiness
Ich
möchte,
dass
Sie
wissen,
wie
froh
ich
bin,
dass
mein
Bruder
sein
Glück
gefunden
hat
Is
that
the
truth?
Ist
das
die
Wahrheit?
I
think
it
is
not
convenient
Ich
denke,
es
ist
nicht
angebracht
To
speak
of
that
now,
dear
princess
Jetzt
darüber
zu
sprechen,
liebe
Fürstin
With
such
dignity
and
coldness
Mit
solcher
Würde
und
Kälte
Though
I
felt
tears
choking
me
Obwohl
ich
fühlte,
wie
mir
die
Tränen
die
Kehle
zuschnürten
What
have
I
said,
what
have
I
done?
Was
habe
ich
gesagt,
was
habe
ich
getan?
Crying
like
a
child
Weinend
wie
ein
Kind
Oh
they
were
so
awful!
Oh,
sie
waren
so
schrecklich!
Oh
it
all
hurts
so
terribly
Oh,
das
tut
alles
so
schrecklich
weh
Where
are
you?
Wo
bist
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Malloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.