Текст и перевод песни Phillipa Soo feat. Lucas Steele - Natasha & Anatole
I
have
long
wished
to
have
this
happiness
Я
давно
мечтал
об
этом
счастье.
Ever
since
the
Naryshkins'
ball
Со
времен
бала
у
Нарышкиных.
Where
I
had
the
well-remembered
pleasure
of
seeing
you
Где
я
имел
незабываемое
удовольствие
видеть
тебя.
How
do
you
like
the
performance?
Как
вам
спектакль?
Last
week,
Semenova
fell
down
on
the
stage
На
прошлой
неделе
Семенова
упала
на
сцене.
He
is
sensible
and
simple
Он
разумен
и
прост.
Bold
and
natural
Смелый
и
естественный
So
strange
and
agreeable
Так
странно
и
приятно
There
is
nothing
formidable
Нет
ничего
страшного.
His
smile
is
most
naïve
Его
улыбка
наивна.
Cheerful
and
good-natured
Веселый
и
добродушный.
And
he's
as
handsome
up
close
as
at
a
distance
И
он
так
же
красив
вблизи,
как
и
на
расстоянии.
And
he's
as
handsome
up
close
as
at
a
distance
И
он
так
же
красив
вблизи,
как
и
на
расстоянии.
And
do
you
know,
Natasha
А
ты
знаешь,
Наташа?
We
are
having
a
costume
tournament
soon
Скоро
у
нас
будет
костюмированный
турнир.
You
are
to
come
Ты
должен
прийти.
Please
come
Пожалуйста,
приезжайте.
You
are
to
come
Ты
должен
прийти.
Please
come
Пожалуйста,
приезжайте.
And
I
never
remove
my
smiling
eyes
И
я
никогда
не
отвожу
своих
улыбающихся
глаз.
From
your
face,
your
neck,
your
bare
arms
От
твоего
лица,
твоей
шеи,
твоих
обнаженных
рук.
And
I
never
remove
my
smiling
eyes
И
я
никогда
не
отвожу
своих
улыбающихся
глаз.
From
your
face,
your
neck,
your
bare
arms
От
твоего
лица,
твоей
шеи,
твоих
обнаженных
рук.
I
know
for
certain
that
he
is
taken
by
me
Я
точно
знаю,
что
он
захвачен
мной.
I
know
for
certain
that
he
is
enraptured
by
me
Я
точно
знаю,
что
он
восхищен
мной.
I
feel
him
looking
at
my
shoulders,
my
face,
my
neck,
my
bare
arms
Я
чувствую,
как
он
смотрит
на
мои
плечи,
лицо,
шею,
обнаженные
руки.
And
I
look
you
in
the
eye
И
я
смотрю
тебе
в
глаза.
And
I
look
you
in
the
eye
И
я
смотрю
тебе
в
глаза.
And
looking
into
his
eyes
И
глядя
ему
в
глаза
...
I
am
frightened
Мне
страшно.
There's
not
that
barrier
of
modesty
Нет
такого
барьера,
как
скромность.
I've
always
felt
with
men
Я
всегда
чувствовала
себя
с
мужчинами.
I
feel
so
terribly
near
Я
чувствую
себя
ужасно
близко.
I
feel
that
he
may
seize
me
from
behind
Я
чувствую,
что
он
может
схватить
меня
сзади.
And
kiss
me
on
the
neck
И
Поцелуй
меня
в
шею.
How
do
you
like
Moscow?
Как
вам
Москва?
At
first,
I
did
not
like
it
much
because
Сначала
мне
это
не
очень
нравилось,
потому
что
What
makes
a
town
pleasant
Что
делает
город
приятным?
"Ce
sont
les
jolies
femmes"
-
"Ce
sont
les
jolies
femmes"
-
Isn't
that
so?
Разве
не
так?
But
now
I
like
it
very
much
indeed
Но
теперь
мне
это
действительно
очень
нравится
We
are
having
a
costume
tournament,
Countess
Мы
устраиваем
костюмированный
турнир,
Графиня.
You
will
be
the
prettiest
there
Ты
будешь
там
самой
красивой.
You
will
be
the
prettiest
there
Ты
будешь
там
самой
красивой.
Do
come,
dear
Countess
Приезжайте,
дорогая
Графиня.
And
give
me
this
flower
as
a
pledge
И
подари
мне
этот
цветок
в
качестве
залога.
We
are
speaking
of
most
ordinary
things
Мы
говорим
о
самых
обыкновенных
вещах.
Yet
I
feel
closer
to
you
И
все
же
я
чувствую
себя
ближе
к
тебе.
Than
I've
ever
felt
Больше,
чем
я
когда-либо
чувствовал.
With
any
other
man
С
любым
другим
мужчиной.
No-one
else
is
here
Здесь
больше
никого
нет.
No-one
else
can
see
us
Никто
нас
не
видит.
Your
eyes,
your
eyes
Твои
глаза,
твои
глаза
...
Your
eyes,
oh,
your
eyes
Твои
глаза,
о,
твои
глаза
...
It's
all
right,
Natasha
Все
в
порядке,
Наташа.
It's
all
right,
Natasha
Все
в
порядке,
Наташа.
I
cannot
speak
Я
не
могу
говорить.
Look
straight
into
my
eyes
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
Nearness,
tenderness
Близость,
нежность...
Smile
at
me
Улыбнись
мне.
Gaze
straight
into
my
eyes
Посмотри
мне
прямо
в
глаза.
There
is
no
barrier
between
us
Между
нами
нет
преграды.
There
is
nothing
between
us
Между
нами
ничего
нет.
Nothing
between
us
Между
нами
ничего
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Dave Malloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.