Текст и перевод песни Phinehas - Dream Thief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream Thief
Похититель снов
Here
lies
fate
Здесь
покоится
судьба,
It's
name
engraved
in
a
gold
headstone
Её
имя
выгравировано
на
золотом
надгробии.
Once
brilliant
in
shine
Когда-то
сияющая,
Now
dimly
veiled
in
dust
and
bone
Теперь
тускло
скрыта
пылью
и
костями.
Fate
sang
a
siren
song
that
it
is
enough
Судьба
пела
сладкую
песню
о
том,
что
этого
достаточно,
Or
was
it
something
Или
это
было
что-то,
Just
to
curse
in
mourning
failed
love
Просто
проклятие
в
скорбящей,
неудавшейся
любви.
Broken,
but
there
must
be
more
Разбита,
но
должно
быть
что-то
ещё.
The
pieces
don't
fit
like
they
did
before
Осколки
не
складываются
так,
как
раньше.
Who
are
you
when
your
dream
is
dead
Кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Was
it
worth
your
life
to
find
nothing
at
the
end
Стоила
ли
твоя
жизнь
того,
чтобы
ничего
не
найти
в
конце?
Remember
all
the
blood
you've
bled
Вспомни
всю
кровь,
что
ты
пролила.
Is
it
wasted
Была
ли
она
потрачена
зря?
Who
are
you
when
your
dream
is
dead
Кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Dream
is
dead
Мечта
мертва.
There's
a
purpose
for
which
you
suffer
Есть
цель,
ради
которой
ты
страдаешь.
This
is
not
hope
Это
не
надежда.
This
is
denial
Это
отрицание.
This
is
not
hope
Это
не
надежда.
This
is
denial
Это
отрицание.
A
choice
must
be
made
Нужно
сделать
выбор:
To
die
alone
or
endure
when
love
is
taken
away
Умереть
в
одиночестве
или
выстоять,
когда
любовь
отнята.
You
are
more
than
your
failures
child
Ты
больше,
чем
твои
неудачи,
дитя.
So
take
the
gun
out
of
your
mouth
Так
вынь
пистолет
изо
рта.
Does
the
question
keep
you
up
at
night
lying
in
your
bed?
Мучает
ли
тебя
этот
вопрос
по
ночам,
когда
ты
лежишь
в
постели?
Does
it
still
haunt
you:
Who
are
you
when
your
dream
is
dead?
Он
всё
ещё
преследует
тебя:
кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Who
are
you
when
your
dream
is
dead
Кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Was
it
worth
your
life
to
find
nothing
at
the
end
Стоила
ли
твоя
жизнь
того,
чтобы
ничего
не
найти
в
конце?
Remember
all
the
blood
you've
bled
Вспомни
всю
кровь,
что
ты
пролила.
Is
it
wasted
Была
ли
она
потрачена
зря?
Who
are
you
when
your
dream
is
dead
Кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Does
the
question
keep
you
up
at
night
lying
in
your
bed?
Мучает
ли
тебя
этот
вопрос
по
ночам,
когда
ты
лежишь
в
постели?
Does
it
still
haunt
you:
Who
are
you
when
your
dream
is
dead?
Он
всё
ещё
преследует
тебя:
кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
It's
losing
everything
Потеряв
всё,
That
will
teach
you
the
worth
of
anything
Ты
узнаешь
цену
всему.
There
is
more
blood
to
bleed
ahead
Впереди
ещё
много
крови.
Who
are
you
when
your
dream
is
dead?
Кто
ты,
когда
твоя
мечта
мертва?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Gailey, Isaiah Perez, Sean Mcculloch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.