Phish - Colonel Forbin's Ascent - перевод текста песни на немецкий

Colonel Forbin's Ascent - Phishперевод на немецкий




Colonel Forbin's Ascent
Colonel Forbins Aufstieg
Colonel Forbin stared up at the mountain
Colonel Forbin starrte den Berg hinauf
And wiped away the beads of sweat
und wischte sich die Schweißperlen ab,
That glistened on his brow
die auf seiner Stirn glänzten.
His tired feet were buried in the quagmire
Seine müden Füße waren im Morast vergraben,
And his bloodshot eyes saw all that lay between him
und seine blutunterlaufenen Augen sahen alles, was zwischen ihm lag
And fulfillment of his vow
und der Erfüllung seines Gelübdes.
And he felt his fingers wrap around a knotted root
Und er spürte, wie sich seine Finger um eine knorrige Wurzel schlangen,
And pulled his body upwards
und zog seinen Körper nach oben
To a sea green mossy boulder
zu einem meergrünen, moosbedeckten Felsbrocken,
And he dragged his weary carcass [or "shit-ass"] up the mountain
und er schleppte seinen erschöpften Kadaver [oder "Scheißkerl"] den Berg hinauf.
And he climbed so slowly
Und er kletterte so langsam,
He climbed so slowly
er kletterte so langsam.
Ahead
Vorwärts,
Ahead
vorwärts.
Suddenly he heard the crack of thunder
Plötzlich hörte er das Krachen des Donners,
And the rocks began to crumble overhead
und die Felsen begannen über ihm zu bröckeln
And tumble down the mountain to the
und den Berg hinunter zu stürzen in den
Dismal swamp that lay beneath the jagged cliffs
tristen Sumpf, der unter den zerklüfteten Klippen lag,
through which his path had led
durch die sein Pfad geführt hatte.
And the earth began to quake beneath his feet
Und die Erde begann unter seinen Füßen zu beben,
And the mighty mountain changed before his eyes
und der mächtige Berg veränderte sich vor seinen Augen,
And he stood amidst a sea of dust and rocks and stones
und er stand inmitten eines Meeres aus Staub und Felsen und Steinen,
Cascading down the mountain
die den Berg hinunterstürzten,
And a thousand birds were headed for the sky. Oh...
und tausend Vögel flogen zum Himmel. Oh...
The sacred creed will be yours
Das heilige Bekenntnis wird dein sein,
And if you wait until tomorrow
und wenn du bis morgen wartest,
The sacred creed will be yours
wird das heilige Bekenntnis dein sein,
To devour
zum Verschlingen.
Yours
Dein,
To seize
zum Ergreifen
And to obey
und zum Gehorchen.
Obey
Gehorche.
When the dust had cleared, the colonel lifted up his head
Als sich der Staub gelegt hatte, hob der Colonel seinen Kopf
And was driven to his knees by a blazing beam of light
und wurde von einem gleißenden Lichtstrahl in die Knie gezwungen,
And he saw the silhouette that stood before him
und er sah die Silhouette, die vor ihm stand,
And he bowed in reverence
und er verneigte sich ehrfürchtig,
Trembling in the shadow of the mighty legend's form
zitternd im Schatten der mächtigen Gestalt der Legende.
Icculus the prophet stood before his eyes
Icculus, der Prophet, stand vor seinen Augen,
Looking down on Colonel Forbin
blickte auf Colonel Forbin herab,
Where he shuddered in the puddles and the muck
wo er in den Pfützen und im Schlamm zitterte,
And he quietly addressed him
und er sprach ihn leise an.
And he spoke so slowly
Und er sprach so langsam,
He spoke so slowly
er sprach so langsam.
Ahead
Vorwärts,
He said
sagte er.
Colonel Forbin I know why you've come here
Colonel Forbin, ich weiß, warum du hierher gekommen bist,
And I'll help you with your quest to gain the knowledge that you lack
und ich werde dir bei deiner Suche helfen, das Wissen zu erlangen, das dir fehlt.
I call upon my faithful friend the mockingbird
Ich rufe meinen treuen Freund, den Spottvogel,
To fly and seize the helping book and bring it to your shack
damit er fliegt und das hilfreiche Buch ergreift und es zu deiner Hütte bringt.
And a tree of knowledge in your soul will grow
Und ein Baum der Erkenntnis wird in deiner Seele wachsen,
And the Helping Friendly Book will plant the seed
und das hilfreiche, freundliche Buch wird den Samen pflanzen.
But I warn you that all knowledge seeming innocent and pure
Aber ich warne dich, dass alles Wissen, das unschuldig und rein erscheint,
Becomes a deadly weapon in the hands of avarice
in den Händen von Habgier zu einer tödlichen Waffe wird,
And greed
und Gier.
The sacred greed will be yours
Die heilige Gier wird dein sein,
And if you wait until tomorrow
und wenn du bis morgen wartest,
The sacred creed will be yours
wird das heilige Bekenntnis dein sein,
To devour
zum Verschlingen.
Yours
Dein,
To seize
zum Ergreifen
And to obey
und zum Gehorchen.
And to obey
Und zum Gehorchen.
And the famous mockingbird swooped down out of the
Und der berühmte Spottvogel stürzte sich aus dem
sky and landed on Icculus's shoulder,
Himmel und landete auf Icculus' Schulter,
and Icculus whispered into the bird's ear,
und Icculus flüsterte dem Vogel ins Ohr,
and it flew off toward Wilson's castle in the valley below.
und er flog davon, zum Schloss von Wilson im Tal unten.





Авторы: Ernest Anastasio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.