Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Mind's Got A Mind Of Its Own
У Моего Разума Свои Планы
My
mind's
got
a
mind
of
its
own
У
моего
разума
свои
планы,
It
takes
me
out
a
walkin'
when
I'd
rather
stay
at
home
Он
тащит
меня
гулять,
когда
я
лучше
дома
бы
остался.
Takes
me
out
to
parties
when
I'd
rather
be
alone
Ведет
меня
на
вечеринки,
когда
хочется
побыть
одному,
My
mind's
got
a
mind
of
its
own
У
моего
разума
свои
планы.
I've
been
doing
things
I
thought
I'd
never
do
Я
делаю
то,
что
никогда
бы
не
стал,
I've
been
getting
into
trouble
without
ever
meaning
to
Попадаю
в
неприятности,
сам
того
не
желая.
I'd
as
soon
settle
down
but
I'm
right
back
up
again
Хочется
остепениться,
но
я
снова
срываясь,
I
feel
just
like
a
leaf
out
in
the
wind.
Как
лист
на
ветру.
I
seem
to
forget
half
the
things
I
start
Забываю
я
половину
того,
что
начал,
I
try
to
build
a
house
and
then
I
tear
the
place
apart
Строю
дом,
а
потом
разрушаю
до
основания.
I
freeze
myself
on
fire
and
then
I
burn
myself
on
ice
Замораживаю
себя
в
огне,
а
потом
обжигаюсь
льдом,
I
can't
count
to
one
without
thinking
twice
Не
могу
сосчитать
до
одного,
не
подумав
дважды.
I
tell
myself
to
do
the
things
I
should
Говорю
себе,
делай
то,
что
должен,
And
then
I
get
to
thinkin'
that
them
things
ain't
any
good.
А
потом
думаю,
что
всё
это
ни
к
чему.
I
tell
myself
the
truth
but
know
I'm
lying
like
a
snake
Говорю
себе
правду,
но
знаю,
что
вру,
как
змея,
You
can't
walk
on
water
at
the
bottom
of
a
lake.
По
воде
не
пойдешь,
находясь
на
дне
озера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butch Hancock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.