Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Men in No Man's Land
Keine Menschen im Niemandsland
How
far
have
we
fallen,
how
far
can
we
go?
Wie
tief
sind
wir
gefallen,
wie
tief
können
wir
noch
fallen?
How
far
will
we
fall,
if
there's
nothing
below
Wie
tief
werden
wir
fallen,
wenn
es
darunter
nichts
gibt?
You
stand
on
a
rock,
suspended
in
air
Du
stehst
auf
einem
Felsen,
schwebend
in
der
Luft,
Emblazoned
with
sunlight
keenly
aware
Vom
Sonnenlicht
angestrahlt,
in
dem
Bewusstsein,
That
we've
broken
free,
something
has
changed
Dass
wir
ausgebrochen
sind,
etwas
hat
sich
verändert,
A
tear
in
the
fabric,
some
tiles
rearranged
Ein
Riss
im
Gefüge,
einige
Kacheln
wurden
neu
angeordnet.
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland,
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland.
Darkness
the
one
thing
we
all
understand
Dunkelheit
ist
das
Einzige,
was
wir
alle
verstehen,
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland,
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland.
And
the
truth
will
rise
above,
and
fiction
fall
beneath
Und
die
Wahrheit
wird
sich
erheben,
und
die
Fiktion
wird
darunter
fallen,
Although
the
lies
may
bite,
the
truth
has
all
the
teeth
Obwohl
die
Lügen
beißen
mögen,
hat
die
Wahrheit
alle
Zähne.
You
see
us
as
a
window,
you're
happy
that
we're
here
Du
siehst
uns
als
Fenster,
du
bist
froh,
dass
wir
hier
sind,
Exposed
to
all
the
elements,
while
inside
all
is
clear
Allen
Elementen
ausgesetzt,
während
drinnen
alles
klar
ist.
But
if
you
hold
a
mirror,
and
you
turn
it
to
one
side
Aber
wenn
du
einen
Spiegel
hältst
und
ihn
zur
Seite
drehst,
The
depth
you
see
within
at
first,
will
find
a
place
to
hide
Wird
die
Tiefe,
die
du
zuerst
darin
siehst,
einen
Platz
zum
Verstecken
finden.
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland.
The
loss
of
all
motion,
the
absence
of
sound
Der
Verlust
aller
Bewegung,
die
Abwesenheit
von
Geräuschen,
When
there's
no
sun
to
circle
around
Wenn
es
keine
Sonne
gibt,
die
wir
umkreisen
könnten,
meine
Liebste.
We
are
the
no
men
in
no
man's
land
Wir
sind
die
Nicht-Menschen
im
Niemandsland.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernest J Anastasio, Thomas G Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.