Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sky
is
burning
in
this
lonely
land
Der
Himmel
brennt
in
diesem
einsamen
Land
And
I
kneel
by
the
river
and
I
feel
the
sand
and
the
wind
Und
ich
knie
am
Fluss
und
fühle
den
Sand
und
den
Wind
The
wind
from
beyond
the
mountain
Den
Wind
von
jenseits
des
Berges
The
wind
from
beyond
the
mountain
Den
Wind
von
jenseits
des
Berges
And
she
comes
to
me
in
this
lonely
land
Und
sie
kommt
zu
mir
in
dieses
einsame
Land
And
looks
down
from
the
multi-beast
on
which
she
rides
like
the
wind
Und
blickt
herab
von
dem
vielköpfigen
Biest,
auf
dem
sie
reitet,
wie
der
Wind
The
wind
from
beyond
the
mountain
Der
Wind
von
jenseits
des
Berges
The
wind
from
beyond
the
mountain
Der
Wind
von
jenseits
des
Berges
Tela
was
born
in
a
vulgar
crooked
hut
Tela
wurde
in
einer
schäbigen,
schiefen
Hütte
geboren
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
Im
Schatten
von
Wilsons
Burg
Venomous
scorn
from
a
life
of
bitter
toil
Giftiger
Hohn
aus
einem
Leben
voller
bitterer
Plackerei
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
Im
Schatten
von
Wilsons
Burg
Glory
esteem
fueled
by
her
hatred
it
grew
Ruhm
und
Ehre,
genährt
von
ihrem
Hass,
wuchsen
Swelling
to
the
point
where
it
would
Schwollen
an
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
es
Burst
at
the
seems
there
was
nothing
she
could
do
Aus
allen
Nähten
platzte,
sie
konnte
nichts
tun
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Tela,
Tela,
Juwel
von
Wilsons
üblem
Reich
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Tela,
Tela,
Juwel
von
Wilsons
üblem
Reich
A
lullaby
the
breezes
whisper
Ein
Wiegenlied
flüstert
die
Brise
And
I
look
into
her
eyes
and
my
frozen
heart
begins
to
thaw
Und
ich
schaue
in
ihre
Augen
und
mein
gefrorenes
Herz
beginnt
zu
tauen
And
burns,
'til
layer
after
layer
melts
away
into
a
pool
Und
brennt,
bis
Schicht
um
Schicht
wegschmilzt
zu
einem
Teich
A
sky
blue
mirror
of
her
eyes
Einem
himmelblauen
Spiegel
ihrer
Augen
And
my
soul
is
made
of
marble
but
in
her
gaze
I
crumble
into
dust
Und
meine
Seele
ist
aus
Marmor,
aber
in
ihrem
Blick
zerfalle
ich
zu
Staub
And
drift
away
on
the
wind
Und
treibe
davon
mit
dem
Wind
The
wind
from
beyond
the
mountain
Dem
Wind
von
jenseits
des
Berges
The
wind
from
beyond
the
mountain
Dem
Wind
von
jenseits
des
Berges
Tela
grew
strong
from
her
struggle
to
endure
Tela
wurde
stark
durch
ihren
Kampf
ums
Überleben
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
Im
Schatten
von
Wilsons
Burg
Time
touched
her
wounds
and
shelter
proved
the
cure
Die
Zeit
heilte
ihre
Wunden
und
Schutz
erwies
sich
als
die
Kur
In
the
shadow
of
Wilson's
castle
Im
Schatten
von
Wilsons
Burg
Each
passing
day
seemed
to
feed
the
brazen
serpent
locked
inside
Jeder
vergehende
Tag
schien
die
unverschämte
Schlange
in
ihrem
Inneren
zu
nähren
And
liberate
the
spirit
she'd
concealed
for
so
long
Und
den
Geist
zu
befreien,
den
sie
so
lange
verborgen
hatte
There
was
no
place
left
to
hide
Es
gab
keinen
Ort
mehr,
um
sich
zu
verstecken
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Tela,
Tela,
Juwel
von
Wilsons
üblem
Reich
Tela
Tela
jewel
of
Wilson's
foul
domain
Tela,
Tela,
Juwel
von
Wilsons
üblem
Reich
A
lullaby
the
breezes
whisper
Ein
Wiegenlied
flüstert
die
Brise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trey Anastasio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.