Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
just
so
inconsolable
Ich
bin
einfach
so
untröstlich
Lying
through
your
teeth
to
all
your
friends,
they
gullible
Du
belügst
deine
Freunde,
sie
sind
leichtgläubig
And
I
wish
you
weren't
so
horrible
Und
ich
wünschte,
du
wärst
nicht
so
schrecklich
You
are
never
ever
welcome
through
my
door
at
all
Du
bist
niemals
mehr
in
meinem
Haus
willkommen
You
are
doing
nothing
with
your
life
Du
machst
nichts
aus
deinem
Leben
Oversharing
trauma
on
Twitter
like
all
the
time
Teilst
ständig
deine
Traumata
auf
Twitter
When's
the
last
time
that
you
went
outside?
Wann
warst
du
das
letzte
Mal
draußen?
It's
the
perfect
day
to
get
up
to
some
real
crime
Es
ist
der
perfekte
Tag,
um
ein
paar
echte
Verbrechen
zu
begehen
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
Aren't
you
tired
of
making
beep
boops
on
your
spare
time?
Bist
du
nicht
müde,
in
deiner
Freizeit
Pieptöne
zu
machen?
Makin'
hyperpop
music
that
barely
even
rhymes
Hyperpop-Musik
zu
machen,
die
sich
kaum
reimt
Aren't
you
tired
of
making
that
bird
app
your
whole
life?
Bist
du
nicht
müde,
diese
Vogel-App
zu
deinem
Leben
zu
machen?
Tellin'
kids
to
get
some
bands
but
you
dont
have
a
dime
Kindern
zu
sagen,
sie
sollen
sich
Geld
besorgen,
aber
du
hast
keinen
Cent
Take
that
chain
emoji
out
your
name,
you're
far
from
evil
Nimm
dieses
Ketten-Emoji
aus
deinem
Namen,
du
bist
alles
andere
als
böse
You
post
femboy
pics
with
captions
like
"My
god,
I
need
him"
Du
postest
Femjungen-Bilder
mit
Bildunterschriften
wie
"Mein
Gott,
ich
brauche
ihn"
And
you're
wondering
why
you're
still
single
Und
du
wunderst
dich,
warum
du
immer
noch
Single
bist
Talkin'
humble
but
you
starve
for
drama,
yeah,
you're
see-through
Redest
bescheiden,
aber
du
hungerst
nach
Drama,
ja,
du
bist
durchsichtig
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
There's
a
whole
world
out
there
Es
gibt
eine
ganze
Welt
da
draußen
And
it's
ready
to
destroy
but
you
dont
even
care
Und
sie
ist
bereit
zu
zerstören,
aber
es
ist
dir
egal
It's
a
whole
world
out
there
Es
ist
eine
ganze
Welt
da
draußen
But
you
just
dont
seem
to
wanna
get
up
out
your
chair
Aber
du
scheinst
einfach
nicht
aus
deinem
Stuhl
aufstehen
zu
wollen
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity
Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen
This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes
Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes
Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades
Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades
Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see
Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du
(Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity)
(Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen)
(This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes)
(Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes)
(Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades)
(Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades)
(Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see)
(Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du)
(Think
outside
the
trap
box,
start
to
get
some
clarity)
(Denk
über
den
Tellerrand
hinaus,
fang
an,
Klarheit
zu
gewinnen)
(This
isn't
a
matchbox,
this
is
a
Mercedes)
(Das
ist
keine
Streichholzschachtel,
das
ist
ein
Mercedes)
(Rig
the
place
with
cherry
bombs,
blow
this
joint
to
Hades)
(Präpariere
den
Ort
mit
Kirschbomben,
sprenge
diesen
Laden
in
den
Hades)
(Be
the
sweet
and
be
the
sour,
be
the
lemonade,
see)
(Sei
die
Süße
und
die
Säure,
sei
die
Limonade,
siehst
du)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cooper Lavin, Phixel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.