Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanted
out
of
the
Biblical
bets.
Я
хотел
уйти
от
библейских
пари.
Oblique
city
credentials.
Завуалированные
городские
полномочия.
It′s
everything
that
I've
ever
known.
Это
всё,
что
я
когда-либо
знал.
Coca-Colas,
Rosetta
Stone.
Кока-кола,
Розеттский
камень.
The
lost
city,
potentially
Потерянный
город,
возможно
Not
the
logic
of
the
moment
oh
Не
логика
момента,
о
It′s
way
more
than
tragic.
Это
гораздо
больше,
чем
трагично.
I'll
never
know
how
to
do
the
show.
Я
никогда
не
узнаю,
как
сделать
шоу.
You've
ever
been
lonely?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя
одинокой?
I′m
gonna
do
this
alone
Я
сделаю
это
один.
50
thousand
versus
one
50
тысяч
против
одного.
I′m
gonna
do
it
all
Я
сделаю
всё
это.
Am
I
gonna
do
this
alone?
Я
сделаю
это
один?
Oh
when
did
your
versus
one
О,
когда
твой
один
против...
Come
on,
come
out
and
get
me.
Давай,
иди
и
возьми
меня.
I
wanted
all
that
was
even
and
planned.
Я
хотел
всё,
что
было
ровным
и
запланированным.
Oblique
city
potential.
Завуалированный
городской
потенциал.
She's
everything
that
I′d
ever
want.
Ты
— всё,
чего
я
когда-либо
хотел.
Who
wants
the
bronze
to
sit
with
the
gold.
Кто
хочет,
чтобы
бронза
сидела
с
золотом.
Oblique
city,
essentially
Завуалированный
город,
по
сути
Not
the
logic
of
the
moment
oh
Не
логика
момента,
о
It's
way
more
than
tragic.
Это
гораздо
больше,
чем
трагично.
I′ll
never
know
how
to
do
the
show.
Я
никогда
не
узнаю,
как
сделать
шоу.
You've
ever
been
lonely?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя
одинокой?
I′m
gonna
do
this
alone
Я
сделаю
это
один.
50
thousand
versus
one
50
тысяч
против
одного.
I'm
gonna
do
it
all
Я
сделаю
всё
это.
Am
I
gonna
do
this
alone?
Я
сделаю
это
один?
Oh
when
did
your
versus
one
О,
когда
твой
один
против...
Come
on,
come
out
and
get
me.
Давай,
иди
и
возьми
меня.
Coca-Cola,
vin
bottles
Кока-кола,
винные
бутылки
Is
there
anything
else,
Есть
ли
что-нибудь
ещё,
Is
there
anything
wrong
with
me?
Что-то
не
так
со
мной?
Or
am
I
a
numerous?
Или
я
многочисленен?
Is
there
anything
else?
Есть
ли
что-нибудь
ещё?
Is
there
anything
more
for
me?
Есть
ли
что-нибудь
ещё
для
меня?
Or
anything
else
for
me?
Или
что-нибудь
ещё
для
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOULIN FREDERIC JEAN JOSEPH, MAZZALAI LAURENT, CROQUET THOMAS PABLO, MAZZALAI CHRISTIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.