Текст и перевод песни Phoenix Rdc - 12:00 Pm Consequências
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12:00 Pm Consequências
12:00 Pm Consequences
Quando
um
nigga
cai
When
a
nigga
falls
Quem
cá
fica
sobe
Who
stays
here
goes
up
Manos
vão
para
o
sky
Bros
go
to
sky
Em
troca
de
trocos
In
exchange
for
change
Agora
tás
no
chão
Now
you're
on
the
floor
E
onde
é
que
estão
os
teus
sócios
And
Where
are
your
partners
A
tua
ambição
levou-te
ao
mundo
dos
mortos
Your
ambition
led
you
to
the
world
of
the
dead
Quando
curaste
um
bófia
When
you
healed
a
cop
Deixaste
viúva
a
esposa
You
left
your
wife
a
widow
A
tua
filha
cresce
órfã
Your
daughter
grows
up
an
orphan
Mas
nada
muda
tudo
se
repete
But
nothing
changes
everything
repeats
Quando
um
nigga
cai
When
a
nigga
falls
Quem
cá
fica
sobe
Who
stays
here
goes
up
Manos
vão
para
o
sky
Bros
go
to
sky
Em
troca
de
trocos
In
exchange
for
change
Agora
tás
no
chão
Now
you're
on
the
floor
E
onde
é
que
estão
os
teus
sócios
And
Where
are
your
partners
A
tua
ambição
levou-te
ao
mundo
dos
mortos
Your
ambition
led
you
to
the
world
of
the
dead
Quando
curaste
um
bófia
When
you
healed
a
cop
Deixaste
viúva
a
esposa
You
left
your
wife
a
widow
A
tua
filha
cresce
órfã
Your
daughter
grows
up
an
orphan
Mas
nada
muda
tudo
se
repete
But
nothing
changes
everything
repeats
Quando
a
vida
sorri
When
life
smiles
Há
sempre
alguém
que
não
está
happy
There
is
always
someone
who
is
not
happy
Mães
enterram
filhos
Mothers
bury
children
Constantemente
Constantly
Em
casa
são
gente
At
home
are
people
Na
rua
demónios
The
street
demons
Só
que
deitados
no
caixão
Only
lying
in
the
coffin
Até
o
diabo
tem
sonhos
Even
the
devil
has
dreams
Mas
a
gente
sabe
as
consequências
But
we
know
the
consequences
É
uma
faca
de
dois
bicos
It
is
a
two-nozzle
knife
A
lei
da
sobrevivência
The
law
of
survival
Se
não
matas
és
morto
If
you
don't
kill
you're
dead
Se
te
safas
é
sorte
If
you
get
away
with
it,
it's
luck
Thieves
contra
cops
Thieves
vs.
cops
Crips
contra
Bloods
Crips
vs.
Bloods
Ta
provado
quem
ta
vivo
Ta
proven
who
Ta
alive
Vai
para
a
cela
Go
to
the
cell
Os
familiares
é
que
The
relatives
are
Ficam
com
as
sequelas
They
get
the
sequels
São
vidas
davam
novelas
They
are
lives
of
soap
operas
Profundos
dramas
Deep
dramas
Cenas
que
borram
pestanas
Scenes
that
blur
eyelashes
O
rimel
misturei
lágrimas
Mascara
mixed
tears
Nascem
traumas
Traumas
are
born
Fruto
da
instabilidade
Fruit
of
instability
Filhos
crescem
revoltados
Children
grow
up
angry
Cedo
querem
liberdade
Soon
they
want
freedom
Sexo,
droga
e
álcool
Sex,
drugs
and
alcohol
Que
venha
à
vontade
Let
it
come
at
will
Raves
agora
o
palco
Raves
now
the
stage
Dos
mal
amados
Two
unloved
Já
tas
mamado
Already
suckled
Agora
libertas
o
espírito
Now
you
release
the
spirit
Danças
com
as
veias
Dances
with
veins
Carregadas
de
químicos
Loaded
with
chemicals
Na
zona
és
idolo
In
the
zone
you
are
Idol
Já
tens
discípulo
You
already
have
a
disciple
Só
por
seres
o
filho
Just
because
you're
the
son
De
um
dos
gangsters
mais
fodidos
From
one
of
the
most
fucked
up
gangsters
Querem
que
sejas
como
o
teu
pai
They
want
you
to
be
like
your
father
Eu
só
te
vejo
como
um
mimado
I
only
see
you
as
a
spoiled
brat
A
tua
mente
é
o
teu
apoio
Your
mind
is
your
support
Só
não
fiques
refém
desse
trauma
Just
don't
be
held
hostage
to
that
trauma
Que
rouba
sonhos
Who
steals
dreams
Quando
um
nigga
cai
When
a
nigga
falls
Quem
cá
fica
sobe
Who
stays
here
goes
up
Manos
vão
para
o
sky
Bros
go
to
sky
Em
troca
de
trocos
In
exchange
for
change
Agora
tás
no
chão
Now
you're
on
the
floor
E
onde
é
que
estão
os
teus
sócios
And
Where
are
your
partners
A
tua
ambição
levou-te
ao
mundo
dos
mortos
Your
ambition
led
you
to
the
world
of
the
dead
Quando
curaste
um
bófia
When
you
healed
a
cop
Deixaste
viúva
a
esposa
You
left
your
wife
a
widow
A
tua
filha
cresce
órfã
Your
daughter
grows
up
an
orphan
Mas
nada
muda
tudo
se
repete
But
nothing
changes
everything
repeats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: phoenix rdc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.