Phoenix Rdc - Hussle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Phoenix Rdc - Hussle




Hussle
Hussle
Estamos aqui hoje a apresentar este projeto de lei
We are here today to introduce this bill
Porque em Portugal pessoas que são estrangeiras no seu próprio país
Because in Portugal there are people who are foreigners in their own country
Muitos filhos e filhas de emigrantes, apesar de aqui terem nascido
Many sons and daughters of emigrants, although they were born here
Continuam sem aceder à nacionalidade portuguesa
They still do not have access to Portuguese nationality
Quem nasce em Portugal tem que ser português ou portuguesa
Who is born in Portugal has to be Portuguese or Portuguese
Esta tem sido a luta determinada das organizações
This has been the determined struggle of organizations
Anti-racistas na defesa do direito humano e de cidadania
Anti-racists in defence of human rights and citizenship
Nacionalidade portuguesa em saldos
Portuguese nationality in balances
Para quem a quiser comprar e para quem quiser depois
For those who want to buy it and for those who want it later
Prosseguir por essa Europa fora
Continue through this Europe out
É uma nacionalidade em saldos que a esquerda quer vender
It's a nationality on sale that the Left wants to sell
Para fazer de nós um parente pobre da Europa
To make us a poor relation of Europe
Que para além de vender muitas outras coisas
In addition to selling many other things
Quer começar agora a vender a nacionalidade
Want to start selling nationality now
Mais ridículo que isto, nós não podemos ter
More ridiculous than this, we can't have
Sob pena de transformarmos o ano de 2018
Under penalty of transforming the year 2018
Que aumentou em 100% os emigrantes ilegais em Portugal
Which increased illegal immigrants in Portugal by 100%
E o chega (Queira terminar Sr. Deputado, se faz favor)
And enough (please finish Mr. Deputy, if you please)
Nunca permitirá que a nacionalidade portuguesa seja vandalizada, obrigado
Will never allow Portuguese nationality to be vandalized, thank you
Quando o sistema te esquece
When the system forgets you
És obrigado a viver do crime
You're forced to live off crime
Quando és ilegal no país que nasceste
When you're illegal in the country you were born
Rapidamente mudas de team
Quickly changes team
Tu vais ser sempre diferente
You'll always be different
É assim que quer o regime
This is how the regime wants it
Tu nunca vais ser exemplo
You will never be an example
Foste feito para 'tar no crime
You were made to ' tar in crime
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
A minha vida vai ser sempre no corre, corre (corre, corre, corre)
My life will always be in the Run, Run (Run, Run, Run)
Se a música parar de dar grana eu volto ainda mais hardcore
If the music stops giving money I come back even more hardcore
sempre um paisana que me quer na cana Sherlock Holmes
There's always a plainclothes guy who wants me in the cane Sherlock Holmes
Eu sou mesmo real gangsta
I'm even real gangsta
Se me deram conselhos estava de fones (nunca vos ouvi)
If you gave me advice I was wearing headphones (I never heard you)
Hoje eu estou mesmo happy (happy)
Today I'm really happy (happy)
Agora estou a bater tipo cake
Now I'm hitting like cake
No passado fui Chucky, bué gás tipo Pepsi
In the past I was Chucky, good gas Pepsi type
Respect me fake G (hoo hoo)
Respect me fake G (hoo hoo)
Se me cortam as asas eu voo
If they cut my wings I fly
Desde que haja luvas e gorros
As long as there are gloves and caps
Mas o meu skill tem bué molho
But my skill has good sauce
Estou tipo Amália, não morro
I'm like Amalia, I don't die
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Podem fazer rusgas, a gente corre
They can make raids, we run
Ninguém se preocupa se a gente morre
Nobody cares if we die
Somos todos Marega
We are all Marega
P'ra eles antes fora da lei, do que Uncle Tom
P'ra them rather outlaw, than Uncle Tom
Eles espancam-te com desprezo
They beat you with contempt
Fuck mecacon e desfriso
Fuck mecacon and defriso
Teu defeito foi nascer preto
Your fault was born black
Skinheads comem-te vivo
Skinheads eat you alive
Fuck fake police, fuck house niggaz
Fuck fake police, fuck house niggaz
Fuck a todos racistas que alone mijam-se
Fuck all racists who piss alone
Meus filhos crescem
My children grow up
E esta merda não acaba, oh Jesus (oh Jesus)
And this shit ain't over, oh Jesus (oh Jesus)
A gente não exagera
We don't exaggerate
Somos filhos da terra vão levar connosco de obriga (Braph)
We are children of the Earth will take with us of obliga (Braph)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Legalização é xaxo (hu huh)
Legalization is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Eles querem que eu diga que 'tá tudo bem, fuck
They want me to say it's Okay, fuck
E que a gente exagera damn, what?
And that we exaggerate damn, what?
É preciso tomates
It takes tomatoes
Viver nesse mundo com o nosso casaco é fucked up
Living in this world with our coat is fucked up
Tuga parece stand-up comedy
Tuga looks like stand-up comedy
Blacks morrem tipo Kennedy
Blacks die like Kennedy
Pergunta à família do Snake
Ask the Snake family
Se desde 2010 vontade de sorrir
If since 2010 makes you want to smile
Vistos como Vírus Corona
Seen as Corona virus
Não conversa é logo tiros no black, pah
No talk is soon shots in the black, pah
Sabes quantos putos na zona tiveram de cana
You know how many kids in the area had to cane
E eram inocentes, han?
And they were innocent, han?
Não estou a dizer que somos inocentes, yah
I'm not saying We're innocent, yah
Mas bué falhas no reconhecimento
But there are some flaws in recognition here.
Nosso sistema não é exemplo, nah
Our system is not example, nah
E quem está na minha pele é que pode opinar
And only those who are in my skin can have an opinion
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
E não é bluff, são factos (hu huh)
And it's not bluff, it's facts (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)
Reinserção é xaxo (hu huh)
Reinsertion is xaxo (hu huh)
Somos inválidos (hu huh)
We're invalids (hu huh)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
My gang had all the sack (of oblige, of oblige, hu huh)
Irmandade é um facto (hu huh)
Brotherhood is a fact (hu huh)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Our cash comes from robbery and trafficking (hu huh)





Авторы: Jose Reynoso, Ydalo Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.